| Parts of Botswana, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe also experienced localized flooding. | Наводнения местного значения также отмечались в отдельных районах Ботсваны, Намибии, Зимбабве, Замбии и Южной Африки. |
| The programme was important for Botswana's long-term development, which could impact on FDI. | Эта программа имеет важное значение для долгосрочного развития Ботсваны и может оказать воздействие на ПИИ. |
| Permanent Secretaries led the delegations of Botswana and Swaziland while the High Commissioner of Seychelles to South Africa represented his country. | Делегации Ботсваны и Свазиленда возглавляли постоянные секретари, а Сейшельские острова представлял их Верховный комиссар в Южной Африке. |
| A workshop within the framework of drafting competition legislation for Botswana was held in October 2001 in Gaborone. | В октябре 2001 года в Габороне состоялось рабочее совещание по вопросам выработки законодательства в области конкуренции для Ботсваны. |
| For non-citizens to be admitted in Botswana, they are required to have valid travel documents. | Для того чтобы неграждане Ботсваны могли въехать в страну, они должны иметь при себе действующие проездные документы. |
| Reviews have started for Botswana, Ghana, Tanzania and Zimbabwe. | Начато проведение обзоров для Ботсваны, Ганы, Зимбабве и Танзании. |
| The practice of requiring non-citizens to pay for certain services was not unique to Botswana (questions 18, 19 and 21). | Практика, требующая неграждан оплачивать определенные услуги, характерна не только для Ботсваны (вопросы 18, 19 и 21). |
| The electoral system in Botswana was based on constituencies; there was no proportional or ethnic-based representation. | Основу избирательной системы Ботсваны составляют округа, и практики пропорционального или этнического представительства не существует. |
| The Basarwa were certainly one of the most marginalized populations of Botswana, but they benefited from various programmes. | Басарва, конечно, являются одной из наиболее маргинализированных групп населения Ботсваны, но для них существуют различные программы. |
| In conclusion, I wish to reiterate Botswana's commitment to the United Nations and its agenda. | В заключение я хотел бы вновь подтвердить приверженность Ботсваны целям Организации Объединенных Наций и ее повестке дня. |
| Section 10(2) of the Civil Aviation Act 1977 of Botswana is similar. | Аналогичным образом сформулирован пункт 2 статьи 10 Закона Ботсваны о гражданской авиации 1977 года. |
| In response to the question raised by the representative of Botswana, he confirmed that there was coordination between the various oversight bodies. | Отвечая на вопрос представителя Ботсваны, г-н Наир подтверждает, что различные надзорные органы осуществляют между собой координацию. |
| The film contains clips from Cambodia, USA, Mexico, the Russian Federation, Botswana and India. | На диске представлены клипы из Камбоджи, США, Мексики, России, Ботсваны и Индии. |
| Masisi was appointed by President Ian Khama as Vice President of Botswana on 12 November 2014 while remaining in his post as Minister of Education. | Масиси был назначен Президентом Яном Кхамой вице-президентом Ботсваны 12 ноября 2014 года, оставаясь на посту министра образования. |
| His first cap for Sweden was against Botswana on 19 January 2011. | Швеция Его первый матч за Швецию был против Ботсваны 19 января 2011 года. |
| In 2004, geologist Leon Daniels identified a warp in the earth's crust stretching from Bulawayo in Zimbabwe to the south of Botswana. | В 2004 году геолог Леон Дэниелс обнаружил деформацию земной коры, простирающуюся от Булавайо в Зимбабве до юга Ботсваны. |
| In 2007, Botswana Railways signed an agreement with South African rail operator Spoornet. | В 2007 году Железные дороги Ботсваны подписали соглашение с южноафриканским оператором Spoornet. |
| Air passengers arriving to and departing from Botswana during 2003 totalled about 183,000. | Число авиапассажиров прилетающих и вылетающих из Ботсваны в 2003 году составил около 183,000. |
| This motto also highlights the importance of water to Botswana. | Этот девиз и волны подчеркивают важность воды для Ботсваны. |
| The Botswana government's National Conservation Strategy and Tourism Policy was created to promote tourism while protecting wildlife areas. | Национальная стратегия сохранения и туристической политики правительства Ботсваны была создана для содействия туризму при защите районов дикой природы. |
| In 2003, South African President, Thabo Mbeki visited Botswana President Festus Mogae. | В 2003 году президент ЮАР Табо Мбеки нанёс визит президенту Ботсваны Фестусу Могае. |
| 12 Representatives of Algeria, Botswana, Chile, Gambia and Kenya submitted replies to the questionnaire. | 12 Представители Алжира, Ботсваны, Гамбии, Кении и Чили представили ответы на вопросник. |
| The rotation of contingents from Argentina, Botswana, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia was completed smoothly. | Замена личного состава контингентов из Аргентины, Ботсваны, Замбии, Италии, Португалии, Уругвая и Японии была завершена без срывов. |
| Between 1970 and 1992 Botswana achieved an annual real growth rate of 12 per cent per year in gross domestic product. | В период между 1970 и 1992 годами показатели ежегодных темпов реального роста Ботсваны составляли 12 процентов годового валового внутреннего продукта. |
| Botswana's interest in this issue culminated in its participation in the Intergovernmental Negotiating Committee. | Интерес Ботсваны к этому вопросу проявился в ее участии в работе Межправительственного комитета по ведению переговоров. |