Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсваны

Примеры в контексте "Botswana - Ботсваны"

Примеры: Botswana - Ботсваны
UNICRI, the Commonwealth Secretariat, the University of Botswana and the Institute co-sponsored a training workshop entitled "Crime in southern Africa: towards the year 2000" (see para. 13). ЮНИКРИ, Секретариат Содружества, Университет Ботсваны и Институт совместными усилиями организовали учебный семинар на тему "Преступность в южной части Африки: в преддверии 2000 года" (см. пункт 13).
Reports assessing the status of human development were prepared for a total of 10 countries (Bangladesh (one every year since 1992), Bolivia, Botswana, Colombia, Ghana, Egypt, Pakistan, Philippines, Pacific Islands and Ukraine). Доклады с оценкой состояния процесса развития человеческого потенциала были подготовлены в общей сложности для 10 стран (Бангладеш (каждый год начиная с 1992 года), Боливии, Ботсваны, Ганы, Египта, Колумбии, Пакистана, Тихоокеанских Островов, Украины и Филиппин).
I need to mention specifically the timely and principled intervention by President Robert Mugabe of Zimbabwe, President Nelson Mandela of South Africa and President Ketumile Masire of Botswana. Я хотел бы особо отметить своевременное и принципиальное вмешательство президента Роберта Мугабе из Зимбабве, президента Нельсона Манделы из Южной Африки и президента Кетумиле Масире из Ботсваны.
The Population Division of ECA prepared a project document concentrating on the substantive servicing of a workshop on foreign labour migration to South Africa from the countries of the Lusaka-based MULPOC, in particular Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland and Zimbabwe. Демографическим отделом ЭКА был подготовлен проектный документ, в котором основное внимание уделялось обслуживанию в вопросах существа практикума по вопросу о миграции иностранных рабочих в Южную Африку из стран базирующегося в Лусаке ЦМПОД, в частности Ботсваны, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбика и Свазиленда.
In March 1992, a WIPO consultant undertook a mission to Lesotho to assist in the finalization of a computer software programme for Botswana, Lesotho and Swaziland. В марте 1992 года консультант ВОИС совершил поездку в Лесото для оказания помощи в доработке компьютерной программы для Ботсваны, Лесото и Свазиленда.
The first fruits of this new strategic focus are for future projects in Botswana, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe which are already in the project pipeline. Первые плоды этого нового стратегического направления деятельности будут заметны при осуществлении подготавливаемых в настоящее время проектов для Ботсваны, Замбии, Зимбабве и Объединенной Республики Танзании.
In southern Africa, assistance was given to Lesotho and Swaziland under a subregional project, from which Botswana and Namibia also benefitted, in preparing for negotiations with the Republic of South Africa regarding the Southern African Customs Union Agreement (SACU). На юге Африки оказывалась помощь Лесото и Свазиленду в рамках субрегионального проекта, осуществлявшегося также в интересах Ботсваны и Намибии, по подготовке к переговорам с Южно-Африканской Республикой относительно соглашения о Южноафриканском таможенном союзе.
During 1994 and 1995, the following WIPO training fellowships were granted to government officials from the following countries: Angola, Botswana, United Republic of Tanzania, Zambia, Zimbabwe. В течение 1994 и 1995 годов ВОИС предоставила стипендии для обучения сотрудникам государственных учреждений из следующих стран: Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Объединенной Республики Танзании.
Section 23 contains provisions concerning the acquisition of the citizenship of Botswana by certain categories of persons who, upon making application, were entitled to be registered as citizens by virtue of connection with Bechuanaland. В разделе 23 содержатся положения, касающиеся приобретения гражданства Ботсваны некоторыми категориями лиц, которые, подав заявление, имеют право зарегистрироваться в качестве граждан в силу связей с Бечуаналендом.
The Government of Botswana, in conjunction with United Nations representatives, is currently preparing a country strategy note for the period 1997-2003 which covers some of the priorities identified in UN-NADAF, including the question of poverty eradication. Правительство Ботсваны совместно с представителями Организации Объединенных Наций сейчас готовит записку о стратегии страны на период 1997-2003 годов, в которой содержатся некоторые приоритеты, определенные в НАДАФ-ООН, включая искоренение нищеты.
At the time of the drafting of the Botswana Constitution, the concern throughout Africa was for unity and efforts were made to play down tribal affiliations. В период разработки Конституции Ботсваны всю Африку волновала проблема единства; в этой связи были предприняты усилия, с тем чтобы приглушить значение племенной принадлежности.
The voluntary repatriation was conducted following the Tripartite Agreement signed by the Government of Botswana, the Government of Namibia and the United Nations High Commissioner for Refugees. Добровольная репатриация была проведена в соответствии с трехсторонним соглашением, подписанным правительством Ботсваны, правительством Намибии и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
We have also assisted the Facilitator for the Inter-Congolese Dialogue, former President Masire of Botswana, to prepare his mediation team and advised him on mediation process and strategy during the actual talks. Мы также оказали содействие посреднику по межконголезскому диалогу бывшему президенту Ботсваны гну Масире в подготовке группы посредников и консультировали его по процессу посредничества и стратегии в ходе реальных переговоров.
It should be noted that the Government of Botswana has provided basic social services such as education, health facilities, shelter and clean water which were not previously available. Следует отметить, что правительство Ботсваны предоставило им такие основные социальные услуги, как образование, медицинское обслуживание, жилье и чистая питьевая вода, которых раньше у них не было.
The economy of Botswana is dominated by the mineral sector which contributes about 34 per cent of the total GDP and agriculture only contributes 4.1 per cent. В экономике Ботсваны преобладает сектор добычи полезных ископаемых, доля которого в ВВП составляет около 34%, тогда как на сельское хозяйство приходится лишь 4,1%.
The World Day to Combat Desertification was commemorated for the first time at Mathathane which is severely affected by desertification and drought in the eastern part of Botswana. В округе Мататане, который сильно страдает от опустынивания и засухи, наблюдающихся в восточной части Ботсваны, был впервые отмечен Всемирный день по борьбе с опустыниванием.
The Government of Botswana has put in place many policies and programmes aimed at poverty alleviation and these are implemented by different sectors at the national and district levels. Правительство Ботсваны проводит политику и осуществляет много программ по сокращению масштабов бедности, и в их реализации участвуют различные органы как национального, так и окружного уровней.
As at 15 October 1999, replies had been received from the following 13 States: Belarus, Belgium, Botswana, Brunei Darussalam, Cuba, Germany, Jamaica, Malta, Mexico, Paraguay, Poland, United States of America and Uruguay. По состоянию на 15 октября 1999 года ответы были получены от правительств следующих 13 государств: Беларуси, Бельгии, Ботсваны, Брунея-Даруссалама, Германии, Кубы, Мальты, Мексики, Парагвая, Польши, Соединенных Штатов Америки, Уругвая и Ямайки.
It was in this spirit that troops from South Africa and Botswana have intervened in the Kingdom of Lesotho to suppress an army mutiny against the Government. Руководствуясь именно этими положениями, войска Южной Африки и Ботсваны осуществили вмешательство в дела Королевства Лесото, с тем чтобы подавить мятеж против правительства в армии.
Customs officials at all Botswana border posts and airports have been placed on alert to intercept and search vehicles, aircraft and persons departing for Angola. Сотрудники таможни на всех пограничных постах и во всех аэропортах Ботсваны проинструктированы останавливать и досматривать автотранспортные средства, самолеты и лиц, направляющихся в Анголу.
Botswana's Civil Aviation has established satellite communication with the Luanda air traffic controller, and all requests for aircraft clearance are brought to the attention of the Angolan authorities for approval. Органы гражданской авиации Ботсваны установили спутниковую связь со службой управления воздушным движением в Луанде, и все запросы о предоставлении разрешений на полеты доводятся до сведения властей Анголы в целях получения их согласия.
In addition, requests for organization of national seminars have been received from Azerbaijan, Botswana, Chad, Ecuador, Lebanon, Mauritania, Saudi Arabia and South Africa. Кроме того, получены просьбы об организации национальных семинаров от Азербайджана, Ботсваны, Ливана, Мавритании, Саудовской Аравии, Чада, Эквадора и Южной Африки.
The meeting was attended by the representatives of 10 countries (Botswana, Kenya, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). В работе совещания приняли участие представители 10 стран (Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото, Маврикия, Мозамбика, Намибии, Свазиленда и Южной Африки).
It was a special honour to be invited by you, Sir, to act, together with Ambassador Legwaila of Botswana, as Friend of the President in the preparation of this draft resolution. Г-н Председатель, я расцениваю как большую честь тот факт, что Вы пригласили меня вместе с послом Легваилой из Ботсваны выступать в качестве "Друзей Председателя" при подготовке этого проекта резолюции.
It is also due to the arduous work of the Ambassadors, initially, of Brazil and Norway and, in this phase, of Botswana and Ireland. Его проведение стало возможным также благодаря той напряженной работе, которая была проделана постоянными представителями сначала Бразилии и Норвегии, а затем, на данном этапе - Ботсваны и Ирландии.