Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсваны

Примеры в контексте "Botswana - Ботсваны"

Примеры: Botswana - Ботсваны
The Department of Immigration and Citizenship is empowered by the Immigration Act, Cap 25:02, of the Laws of Botswana to enforce all travel bans and control the movement of persons into and out of Botswana. В соответствии с Законом об иммиграции (глава 25:02 свода законов Ботсваны) Департамент по вопросам иммиграции и гражданства уполномочен налагать запреты на все виды поездок и контролировать передвижение лиц в Ботсвану и из Ботсваны.
A citizen of Botswana who has acquired the citizenship of another country as a consequence of marriage shall; upon renouncing such citizenship and applying to resume citizenship of Botswana, be reinstated as a citizen of Botswana; гражданин Ботсваны, приобретший иностранное гражданство в результате вступления в брак, восстанавливается в гражданстве Ботсваны после выхода из иностранного гражданства и подачи заявления о восстановлении гражданства Ботсваны;
Ms. Mpe (Botswana) said that 70 per cent of Botswana's population was under the age of 29, and more than one third was between 12 and 29 years of age. Г-жа МПЕ (Ботсвана) говорит, что 70 процентов населения Ботсваны составляют лица в возрасте до 29 лет и более одной трети - лица в возрасте от 12 до 29 лет.
Refugees in Botswana are managed and monitored under the Recognition and Control of Refugees Act which specifically makes provision for the recognition and control of certain political refugees to prevent, in certain circumstances, their removal from Botswana under the Immigration Act. Положение беженцев в Ботсване регулируется и контролируется на основе Закона о признании беженцев и контроле за их положением, в котором содержится специальное положение о признании определенных категорий политических беженцев и контроле за ними с целью недопущения в определенных обстоятельствах их выдворения из Ботсваны в соответствии с Иммиграционным законом.
In such cases a citizen of Botswana shall retain citizenship, if he/she does not, by voluntary and formal act, acquire the citizenship of his/her spouse's country notwithstanding the requirement of registration or if after contracting marriage he/she continues to live in Botswana. В таком случае, несмотря на требование о регистрации, гражданин Ботсваны сохраняет свое гражданство, если только он/она добровольно и официально не вступает в гражданство страны супруга или если после вступления в брак он/она продолжает жить в Ботсване.
Executive Officer, Pupillage and Legal Education Committee of the Law Society of Botswana - promoting continuing legal education programme for lawyers, preparing, setting and marking postgraduate examination Административный сотрудник Комитета общества права Ботсваны по вопросам юридической стажировки и юридическому образованию - поддержка программы повышения квалификации для юристов, подготовка, проведение и оценка аспирантских экзаменов
The Committee resumed its general discussion of the sub-items and heard statements by the representatives of Indonesia, Botswana, Tonga, Algeria, Cameroon, Albania, Japan, Belarus, New Zealand, the Philippines and Nepal. Комитет возобновил общее обсуждение данных подпунктов и заслушал заявления представителей Индонезии, Ботсваны, Тонги, Алжира, Камеруна, Албании, Японии, Беларуси, Новой Зеландии, Филиппин и Непала.
Namibia commended the efforts of Botswana to improve the promotion and protection of human rights, in particular advances made in women and children's rights and in poverty reduction, including the special focus on youth development and education programmes. Намибия положительно отозвалась об усилиях Ботсваны по усилению поощрения и защиты прав человека, в частности успехах в реализации прав детей и в уменьшении бедности, включая уделение особого внимания программам развития молодежи и образования.
The government of Botswana agreed with the UNCT to extend programmes for two years (2015-2016) to align with the UNDAF (2010-2016), National Development Plan (NDP 10) and Vision 2016. Правительство Ботсваны договорилось с СГООН продлить программы на два года, согласовав их с РПООНПР (2015-2016 годы), национальным планом развития (НПР 10) концепцией развития до 2016 года.
For instance, the Supreme Court of Colombia has upheld the pregnant girl's right to education, nullifying any contrary regulation by school, as has the Botswana Court of Appeals. Например, Верховный суд Колумбии поддержал право беременных девочек на образование, отменив любые противоположные школьные правила, равно как сделал это и Апелляционный суд Ботсваны.
The Botswana education system, through its primary and secondary school programmes, addresses issues that combat prejudice which is the root cause of racial discrimination by inculcating in the learners, the spirit of equality and the fellowship of mankind. В системе образования Ботсваны в рамках начального и среднего школьного образования рассматриваются вопросы борьбы с предрассудками, которые являются коренными причинами расовой дискриминации, и учащиеся воспитываются в духе равенства и братства всех людей.
ANNEX FACTS ABOUT THE RELOCATION OF THE FORMER RESIDENTS OF THE CENTRAL KALAHARI GAME RESERVE (CKGR) - GOVERNMENT OF BOTSWANA Факты о переселении бывших жителей природного заповедника в Центральной Калахари (ПЗЦК) - правительство Ботсваны
The Committee notes that the Botswana Court of Appeal, in the case Unity Dow v. the Attorney-General (1992), interpreted Section 3 of the Constitution as a guarantee of the equal protection of the law for all. Комитет отмечает, что при рассмотрении дела Юнити Доу против Генерального прокурора (1992) Апелляционный суд Ботсваны трактовал статью 3 Конституции как гарантию равной защиты законом для всех.
The Diamond Trading Company, part of the De Beers Group, had had a long partnership with the Government of Botswana, beginning in 1969. It had made substantial contribution to the economy. Входящая в группу Де Бирс компания Даймонд трейдинг с 1969 года поддерживает тесные партнерские связи с правительством Ботсваны и вносит существенный вклад в экономику страны.
He asked why the above-mentioned persons had been required to state their destination and return their passports to the court, and why they had been unable to travel to Switzerland for the Committee's consideration of the report of Botswana. Он хотел бы знать, почему вышеуказанные лица были вынуждены объявить место назначения их поездки и вернуть свой паспорт в суд и не смогли поехать в Швейцарию по случаю рассмотрения доклада Ботсваны Комитетом.
Statements were made by the representatives of Ethiopia, the United States of America, the Netherlands, Nepal, Switzerland, Norway, Germany, Botswana, Australia, Nigeria and Bhutan. С заявлениями выступили представители Эфиопии, Соединенных Штатов Америки, Нидерландов, Непала, Швейцарии, Норвегии, Германии, Ботсваны, Австралии, Нигерии и Бутана.
The memorandum submitted by the representative of Madagascar (A/48/247) gives an idea of how serious the situation is, as does the statement just made by the representative of Botswana on behalf of the African Group. Меморандум (А/48/247) представителя Мадагаскара, как и заявление, с которым только что выступил представитель Ботсваны от имени Группы африканских государств, дает представление о том, насколько серьезное сложилось положение.
In that regard, the representative of Mexico and the Permanent Representatives of Botswana and Italy have made specific proposals, which my delegation supports, for improving the working methods of the Security Council. В этой связи представитель Мексики и постоянные представители Ботсваны и Италии внесли конкретные предложения, которые моя делегация поддерживает и которые нацелены на совершенствование методов работы Совета Безопасности.
Mr. Jallow (Gambia): On behalf of the African Group I am pleased to indicate that the African Group endorses the candidature of Botswana for the vacancy allocated to Africa in the Security Council. Г-н Джэллоу (Гамбия): От имени Африканской группы я хотел бы заявить, что наша группа поддерживает кандидатуру Ботсваны для заполнения вакансии, отведенной в Совете Безопасности для Африки.
At the 7th meeting, on 6 June, the Conference heard statements by the representatives of Botswana, Austria, Chile, Croatia, the Philippines, Senegal, Mali, Azerbaijan, Venezuela and Seychelles. На 7-м заседании 6 июня Конференция заслушала заявления представителей Ботсваны, Австрии, Чили, Хорватии, Филиппин, Сенегала, Мали, Азербайджана, Венесуэлы и Сейшельских Островов.
While we agree that steps have been taken to reform the working methods of the Security Council, as alluded to by the representative of Botswana, we still believe that the report is presented in a merely ritualistic manner. Хотя мы согласны с тем, что предприняты шаги для реформирования рабочих методов Совета Безопасности, как говорил представитель Ботсваны, мы по-прежнему считаем, что доклад представлен сугубо традиционным образом.
Statements were made by the representatives of the United Republic of Tanzania, Ghana, Botswana, Norway, Brazil, Nigeria (on behalf of the African States), Uganda, the Philippines and the Russian Federation. С заявлениями выступили представители Объединенной Республики Танзании, Ганы, Ботсваны, Норвегии, Бразилии, Нигерии (от имени африканских государств), Уганды, Филиппин и Российской Федерации.
The Committee continued its general debate and heard state- ments by the representatives of Kyrgyzstan, Slovakia, Georgia, Kenya, Cyprus, Mongolia, the United States, Poland, Ukraine, Botswana and Bangladesh. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Кыргызстана, Словакии, Грузии, Кении, Кипра, Монголии, Соединенных Штатов, Польши, Украины, Ботсваны и Бангладеш.
I also wish to thank the ambassadors of Ireland and Botswana, who acted as Friends of the President, and I also pay tribute to Mr. Maurice Strong and his efficient team. Я хотел бы также поблагодарить постоянных представителей Ирландии и Ботсваны, выступавших в роли "Друзей Председателя", и воздать должное г-ну Морису Стронгу и его эффективно действовавшей команде.
Its co-chairs include, inter alia, Sir Ketumile Quett Masire, President of Botswana, Cooperation Minister Jan Pronk of the Netherlands and Robert McNamara, former President of the World Bank. К числу его сопредседателей относятся, в частности, президент Ботсваны сэр Кетумиле Квет Масире, министр по делам сотрудничества Нидерландов Ян Пронк и бывший президент Всемирного банка Роберт Макнамара.