Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсваны

Примеры в контексте "Botswana - Ботсваны"

Примеры: Botswana - Ботсваны
By training these Botswana officials, Singapore hopes that the Centre will not only serve Botswana, but will become the premier training ground for productivity-related courses for the whole of southern Africa. Обучая этих должностных лиц из Ботсваны, Сингапур надеется, что Центр будет обслуживать не только Ботсвану, а станет первой учебной базой для курсов в области повышения производительности труда для всего юга Африки.
Mr. Merafhe (Botswana): I am delighted to extend to the President and his country, Malaysia, the sincere congratulations of the Government and the people of Botswana on his assumption of the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. Г-н Мерафе (Ботсвана) (говорит по-английски): От имени правительства и народа Ботсваны я с большим удовлетворением выражаю Председателю и его стране, Малайзии, искренние поздравления в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
Recognizing that youth, as a distinct segment of the Botswana society has special characteristics, problems, needs and interests, the Government of Botswana has formulated a national youth policy that will serve as a framework for youth development. Признавая, что молодежь является отдельным сегментом ботсванского общества, имеющим особые характерные черты, проблемы, потребности и интересы, правительство Ботсваны разработало национальную молодежную политику, которая будет служить в качестве основы для развития молодежи.
The African Institute cooperated with UNICRI and the University of Botswana in organizing the regional training workshop "Crime and Criminal Justice in Southern Africa: towards the Year 2000", held at Gaborone, Botswana, from 19 to 21 June 1996. Африканский институт сотрудничал с ЮНИКРИ и Университетом Ботсваны в организации регионального учебного практикума по теме "Преступность и уголовная юстиция в южной части Африки: тенденции до 2000 года", который был проведен в Габороне, Ботсвана, 19-21 июня 1996 года.
On the question of the link between poverty and HIV/AIDS, the representative of Botswana suggested that his country might be studied to determine why its rate of infection was so high, even though Botswana was not a poor country. В вопросе о взаимосвязи между бедностью и ВИЧ/СПИДом представитель Ботсваны предложил свою страну в качестве объекта для изучения с целью выяснения причин, почему уровень распространения инфекции там настолько высок, хотя Ботсвана и не является бедной страной.
Mr. ABOUL-NASR, supported by Mr. GARVALOV, proposed that the goodwill shown by the Government of Botswana should be acknowledged in the Committee's concluding observations. Г-н АБУЛ-НАСР, поддержанный г-ном ГАРВАЛОВЫМ, предложил отразить в заключительных замечаниях Комитета благие намерения правительства Ботсваны.
Mrs. Mohohlo is the governor of the Bank of Botswana and the country's representative on the board of IMF. Г - жа Мохохло является управляющим Банка Ботсваны и представителем страны в совете директоров МВФ.
On access to justice, the delegation stated that all persons within the territory of Botswana had access to national courts of civil and criminal jurisdiction. Что касается доступа к правосудию, то делегация заявила, что все лица на территории Ботсваны имеют доступ к национальным судам гражданской и уголовной юрисдикции.
Timor-Leste commended the accession by Botswana to human rights treaties, and noted specific strategies to protect and promote the rights of women, children and youth. Тимор-Лешти приветствовал присоединение Ботсваны к договорам о правах человека, а также отметил конкретные стратегии по защите и поощрению прав женщин, детей и молодежи.
Ecuador noted the efforts of Botswana to eradicate gender-based violence, the establishment of a coordinating office for persons with disabilities and the Vision 2016 programme. Эквадор отметил усилия Ботсваны по искоренению гендерного насилия, созданию Координационного бюро для лиц с инвалидностями и программу "Перспективы-2016".
Morocco commended the commitment of Botswana to human rights principles and respect for the rights of children, women and persons with disabilities. Марокко высоко оценило приверженность Ботсваны принципам прав человека и уважения прав детей, женщин и лиц с инвалидностями.
At the fifteenth session, from 21 January to 1 February 2013, recommendations with reference to indigenous peoples were made in respect of Botswana. На пятнадцатой сессии, проходившей 21 января - 1 февраля 2013 года, рекомендации в отношении коренных народов были сформулированы в адрес Ботсваны.
It has also provided comments on draft regional and national legislation, for example, a draft law on electronic communication and transactions prepared by the Government of Botswana. Он также представил замечания по проектам региональных и национальных законодательных актов, например, по проекту закона об электронных сообщениях и операциях, подготовленному правительством Ботсваны.
She had that morning met a representative of Botswana, who had promised to send detailed answers to the Committee's questions by the end of August. В то утро она встретилась с представителем Ботсваны, который обещал направить подробные ответы на вопросы Комитета к концу августа.
For instance, the High Court of Botswana declared that the mandatory death penalty (sect. 203 of the Penal Code) was unconstitutional. Например, Высокий суд Ботсваны заявил, что обязательное вынесение смертного приговора (ст. 203 Уголовного кодекса) является неконституционным.
The representative of Botswana said that children's rights remained a top priority for the Government, with health and education constituting a large part of the national budget. Представитель Ботсваны заявил, что права детей остаются одним из главных приоритетов для правительства, а основная часть средств государственного бюджета выделяется на здравоохранение и образование.
It was in this spirit that troops from Botswana and South Africa intervened in Lesotho to suppress an armed mutiny against the Government in 1998. Именно в этом духе войска из Ботсваны и Южной Африки осуществили вмешательство в Лесото для подавления вооруженного мятежа против правительства в 1998 году.
Like the provision of all services, it is the intention of the Government of Botswana to provide access to health services to all its citizens. Как и в отношении предоставления всех услуг, правительство Ботсваны намерено обеспечить доступ к медицинским службам всем своим гражданам.
In accordance with our democratic beliefs, policies and practices, in 1985 the Government of Botswana initiated consultations with the residents of the CKGR on their relocation. В соответствии с нашими демократическими убеждениями, политикой и практикой в 1985 году правительство Ботсваны приступило к консультациям с жителями ПЗЦК по вопросу об их переселении.
The Government of Botswana would make a public announcement and its intentions regarding the exploitation of the natural resource would be a matter of public record. Правительство Ботсваны выступит с публичным заявлением, и его намерения относительно эксплуатации данного природного ресурса будут доведены до сведения общественности.
The Government of Botswana has followed a consistent policy in attempting to optimize the contribution of mineral income to development and avoid macroeconomic imbalances. Правительство Ботсваны проводит последовательную политику, пытаясь самым оптимальным образом использовать в целях развития доходы от минеральных ресурсов и избегать макроэкономической несбалансированности.
The former President of Botswana, Sir Ketumile Masire, has already visited the country several times and his offices in Kinshasa operate in complete freedom and independence. Бывший президент Ботсваны сэр Кетумиле Масире посетил страну дважды, и его канцелярия в Киншасе функционирует в условиях полной свободы и независимости.
The principle of non-discrimination embodied in section 3 of the Constitution of Botswana did not fully cover all aspects referred to in article 1 of the Convention. Принцип недискриминации, содержащийся в статье 3 Конституции Ботсваны, не полностью покрывает все аспекты статьи 1 Конвенции.
The Minority Rights Group (MRG) stated that while the Constitution of Botswana protected individuals, it did not support or protect the rights and freedoms of Botswana's tribes as collective entities. З. Группа по правам меньшинств (ГПМ) заявила, что, хотя Конституция Ботсваны предусматривает защиту индивидуумов, она не обеспечивает поддержку или защиту прав и свобод ботсванских племен как коллективных образований.
This therefore means that although Botswana has not incorporated the Convention into the laws of Botswana, it is still bound internationally to adhere to the provisions espoused by the Convention. Это, следовательно, означает, что, хотя Конвенция не стала частью внутреннего права Ботсваны, тем не менее в соответствии со своими международными обязательствами Ботсвана обязана придерживаться положений, закрепленных в Конвенции.