Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсваны

Примеры в контексте "Botswana - Ботсваны"

Примеры: Botswana - Ботсваны
It is the hope and expectation of the delegation of Botswana that this review will contribute to strengthening the commitment of the international community and galvanize global action to combat HIV/AIDS. Делегация Ботсваны надеется и верит, что этот обзор будет содействовать укреплению приверженности международного сообщества и активизации глобальных действий в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In this regard, the Government of Botswana has spared no effort in cultivating and nurturing an environment that allows sustainable development to take root. В этом отношении правительство Ботсваны предпринимает все усилия в создании и поддержании такого климата, в котором может укорениться устойчивое развитие.
Scientific Supervisor and Lecturer, Gaborone School on International Criminal Jurisdictions, University of Botswana Научный руководитель и лектор, Школа международной уголовной юстиции Габороне, Университет Ботсваны
With regard to the treatment of the disease, Botswana was currently applying an anti-retroviral therapy in public hospitals for all patients. Что касается лечения этого заболевания, то в настоящее время во всех государственных лечебницах Ботсваны все инфицированные пациенты проходят противовирусную терапию.
As of 2001, an estimated 36.6 per cent of Botswana's population was considered to be living in poverty. Согласно оценкам, по состоянию на 2001 год, 36,6 процента населения Ботсваны проживали в нищете.
Ms. Linah Mohohlo, Governor, Bank of Botswana г-жа Линах Мохохло, Председатель Банка Ботсваны
The Department of Women's affairs undertook a sensitisation workshop on the Domestic Violence Act for members of the Botswana Police Service in 2010. В 2010 году Департамент по делам женщин организовал для представителей Полицейской службы Ботсваны ознакомительный практикум, посвященный Закону о насилии в семье.
The Government of Botswana undertakes to ensure that the implementation and follow-up of the UPR Recommendations is an all-inclusive process that guarantees the participation of all. Правительство Ботсваны обязуется обеспечить, чтобы осуществление рекомендаций УПО и последующие действия по его итогам стали всеобъемлющим процессом, гарантирующим всеобщее участие.
Establishment of the Botswana Police Service Internal Affairs Unit Создание отдела внутренних расследований Полицейской службы Ботсваны
Chairman, Bank of Botswana Pension Fund; Association of African Central Banks (Southern Africa subregion). Председатель пенсионного фонда Банка Ботсваны, Ассоциация африканских центральных банков (южноафриканский субрегион)
According to Judge Hoff, Namibian authorities had not merely been passive bystanders when the Botswana and Zambian authorities handed over the 13 persons to Namibia. Согласно судье Хоффу, намибийские власти были не просто пассивными наблюдателями, когда представители властей Ботсваны и Замбии передавали этих 13 лиц Намибии.
(c) Extending Botswana's regulatory framework as a benchmark for other countries; and использования нормативно-правовой системы Ботсваны в качестве ориентира для других стран; и
This was a remarkable victory for the San and for the legal system of Botswana, which demonstrated the independence of the judiciary with this unexpected ruling. Это было замечательной победой народа сан и правовой системы Ботсваны, которая продемонстрировала независимость суда, принявшего столь неожиданное решение.
1988-1989 Deputy Director, Research Department, Bank of Botswana Заместитель директора, Научно-исследовательский департамент, Банк Ботсваны
The Commission exists to facilitate the formation of a democratically elected government by delivering transparent, free and fair elections in accordance with established legal framework for Botswana. Цель работы этой Комиссии заключается в содействии формированию демократически избранного правительства путем организации транспарентных свободных и справедливых выборов в соответствии со сложившейся правовой основой Ботсваны.
The population of Botswana has grown at an average annual rate of 2.4 per cent. Численность населения Ботсваны растет в среднем на 2,4% в год.
To this end the Government of Botswana is in the process of constructing additional prisons to address the problems caused by overcrowding. В этой связи правительство Ботсваны в настоящее время занимается строительством новых тюрем для устранения проблем, вызванных переполненностью существующих исправительных учреждений.
However, provisions have been made in the Penal Code to empower the Department of Administration of Justice and Botswana Police Service to take action to address this offence. Однако в Уголовный кодекс внесены положения, наделяющие Департамент по отправлению правосудия и полицию Ботсваны полномочиями преследовать этот вид преступной деятельности.
In the case of rural women (Article 14), one of Botswana's priorities is poverty alleviation through employment creation programmes. В отношении женщин в сельских районах (статья 14) одним из приоритетов Ботсваны является искоренение нищеты посредством программ расширения возможностей занятости.
He noted that "in relation to the protection of personal and political rights the primary instrument to determine the heartbeat of Botswana is its Constitution". Оратор заметил, что "в свете защиты личных и политических прав первичным документом, определяющим жизнь Ботсваны, является Конституция".
Furthermore, Section 13 of the said Citizenship Act only makes special provision for application for naturalization by women married to Botswana citizen men. Кроме того, в разделе 13 Закона о гражданстве содержалось специальное положение только о натурализации женщин, вышедших замуж за граждан Ботсваны.
Botswana's labour force is stratified such that half of it is in the formal sector where wages are comparatively higher and more stable. Трудовые ресурсы Ботсваны расслоены таким образом, что почти половина их занята в государственном секторе, где заработки относительно выше и более стабильны.
There were some incompatibilities between the constitutional framework of Botswana and the provisions of the Covenant, for example regarding the grounds of non-discrimination. Существуют некоторые несоответствия между конституционной системой Ботсваны и положениями Пакта, например в том, что касается оснований для недискриминации.
Nevertheless, that unwritten body of law must be applied in a manner which did not violate the human rights of the people of Botswana under the Covenant. Тем не менее этот неписаный свод законов не должен применяться с нарушением предусмотренных Пактом прав человека граждан Ботсваны.
Mr. Iwasawa, commending the Government of Botswana on the submission of its initial report, said that the country had had considerable success in nurturing economic prosperity, political stability and democracy. Г-н Ивасава, выражая правительству Ботсваны признательность за представленный первоначальный доклад, говорит, что страна добилась значительных успехов в обеспечении экономического процветания, политической стабильности и демократии.