The representative of Botswana informed the meeting that the Government of Botswana was actively engaged in developing a competition law, which was at an advanced stage of preparation. |
Представитель Ботсваны информировал участников сессии о том, что правительство Ботсваны активно занимается разработкой закона о конкуренции, в работе над которым уже достигнуты немалые результаты. |
While the Botswana Police Service maintains jurisdiction in the remote areas, the Botswana Local Police offer first-line law enforcement in the most remote areas. |
Хотя полномочия полицейской службы Ботсваны распространяются на отдаленные районы, там обеспечением правопорядка занимается в первую очередь местная полиция Ботсваны. |
The National Broadcasting Board had licensed three private radio stations in addition to the two public stations, Radio Botswana 1 and Radio Botswana 2. |
Национальный совет телевидения и радиовещания выдал лицензии трем частным радиостанциям в дополнение к двум государственным станциям Радио Ботсваны 1 и Радио Ботсваны 2. |
Botswana noted efforts made to implement recommendations made in 2009. |
Делегация Ботсваны отметила усилия по выполнению рекомендаций, вынесенных в 2009 году. |
The Government of Botswana has supported various youth programmes through non-governmental organizations, to address the different needs of young people in Botswana. |
Правительство Ботсваны поддерживает различные молодежные программы через неправительственные организации в целях удовлетворения различных потребностей молодежи в Ботсване. |
Mr. Ntwaagae (Botswana) said that preventing transnational organized crime and strengthening criminal justice systems remained key priorities for Botswana. |
Г-н Нтваагае (Ботсвана) говорит, что предупреждение транснациональной организованной преступности и укрепление систем уголовного правосудия продолжают быть для Ботсваны наиболее важными приоритетами. |
In the paragraph that follow, the Government of Botswana provides comprehensive information on the situation in Botswana. |
В нижеследующих пунктах правительство Ботсваны излагает всеобъемлющую информацию о положении в Ботсване. |
Head of Botswana delegation and Co-Chairman, Joint Team of Technical Experts on the Boundary between Botswana and Namibia, 1992-5. |
Глава делегации Ботсваны и Сопредседатель Совместной группы технических экспертов по вопросу о границе между Ботсваной и Намибией, 1992 - 1995 годы. |
Deputy Chairman - Botswana Institute of Development Policy Analysis, University of Botswana Foundation, Air Botswana |
Заместитель председателя, Ботсванский институт анализа политики в области развития, Фонд Университета Ботсваны, компания «Эйр Ботсвана» |
The Botswana Democratic Party (abbreviated BDP) is the governing party in Botswana. |
Демократическая партия Ботсваны (ДПБ) - правящая партия в Ботсване. |
Botswana is strongly committed to the effective promotion, fulfilment and protection of basic human rights and fundamental freedoms, all of which are fully guaranteed by the Constitution of Botswana. |
Ботсвана решительно привержена делу эффективного поощрения, осуществления и защиты основополагающих прав человека и основных свобод, которые целиком и полностью гарантирует Конституция Ботсваны. |
Mr. Mphetlhe (Botswana) said that the Government of Botswana was pursuing an economic diversification strategy to reduce the country's reliance on the mining industry. |
Г-н Мфетлхе (Ботсвана) говорит, что прави-тельство Ботсваны придерживается стратегии диверсификации экономики с целью снижения зависимости страны от горнодобывающей промыш-ленности. |
In March 2011 the Parliament of Botswana adopted a Parliamentary motion on the establishment of an Independent Police Complaints Commission (IPCC) for Botswana. |
В марте 2011 года парламент Ботсваны принял парламентское обращение об учреждении в Ботсване Независимой комиссии по рассмотрению жалоб на действия полиции (НКЖП). |
The observer for Botswana explained that the unity of Botswana had been promoted rather than its division or fragmentation into tribal or ethnic compartments. |
Наблюдатель от Ботсваны пояснил, что Ботсвана добивается обеспечения единства страны, а не ее разделения и фрагментации на части по племенному или этническому признаку. |
The Summit welcomed the smooth transfer of power in Botswana following the retirement of Sir Ketumile Masire from the presidency of Botswana. |
Участники Встречи приветствовали плавный процесс передачи власти в Ботсване после ухода сэра Кетумиле Масире с поста Президента Ботсваны. |
Only 3 are represented in Parliament namely, the ruling Botswana Democratic Party, Botswana Congress Party and Botswana National Front in the 57 member Parliament. |
Только три из них представлены в парламенте, который состоит из 57 членов, а именно: правящая Демократическая партия Ботсваны, Ботсванская партия конгресса и Национальный фронт Ботсваны. |
Onalenna Selolwane (Botswana), Senior Lecturer, University of Botswana |
Оналенна Селолване (Ботсвана), старший лектор, Университет Ботсваны |
B.A., University of Botswana and Swaziland, Botswana |
Бакалавр искусств, Университет Ботсваны и Свазиленда, Ботсвана |
According to Section 46 of CECA, the provisions of CECA apply in relation to citizens of Botswana, outside as well as within Botswana. |
В соответствии с разделом 46 ЗКЭП положения ЗКЭП применяются к гражданам Ботсваны, находящимся как за ее пределами, так и внутри страны. |
Let me to begin by congratulating His Excellency the President of Botswana on his very cogent statement today and congratulate Botswana on a successful term as Chair of the Kimberley Process in 2006. |
Прежде всего позвольте мне поблагодарить Его Превосходительство президента Ботсваны за его очень убедительное заявление, с которым он сегодня выступил, и поздравить Ботсвану с успешным окончанием срока полномочий Председателя Кимберлийского процесса в 2006 году. |
When the first President of Botswana, the late Sir Seretse Khama, addressed the Assembly on 24 September 1969, he described Botswana, in part, as a country faced with a problem of underdevelopment of classic proportions. |
В своем выступлении перед Ассамблеей 24 сентября 1969 года первый президент Ботсваны, покойный сэр Серетсе Кхама, охарактеризовал Ботсвану как страну, сталкивающуюся с проблемой экономической отсталости классических масштабов. |
The representative from the Botswana Confederation of Commerce extended an invitation to UNCTAD to make a presentation on a critical review of investment policies and the new Code at a forthcoming National Business Conference in Botswana, convened by the President. |
Представитель Конфедерации торговли Ботсваны предложил ЮНКТАД выступить с докладом по вопросу о критическом пересмотре инвестиционной политики и о новом кодексе на предстоящей Национальной предпринимательской конференции, которая будет проведена в Ботсване по инициативе президента. |
Mr. Legwaila (Botswana): The Government and people of Botswana salute your elevation to the Presidency of the forty-ninth session of the Assembly. |
Г-н Легвайа (Ботсвана) (говорит по-английски): Правительство и народ Ботсваны приветствуют Ваше избрание на пост Председателя сорок девятой сессии Ассамблеи. |
1990-1996 University of Botswana, Gaborone, Botswana, Associate Professor of Law |
1990-1996 годы Университет Ботсваны, Габороне, Ботсвана, адъюнкт-профессор права |
The Customs and Excise Duty Act of 1970 empowers the Botswana Customs Authorities to impose restrictions on the importation of any materials that do not comply with laws of Botswana. |
Закон о таможенном налоге и акцизном сборе 1970 года уполномочивает ботсванские таможенные власти вводить ограничения на импорт любых материалов, не отвечающих требованиям законов Ботсваны. |