Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсваны

Примеры в контексте "Botswana - Ботсваны"

Примеры: Botswana - Ботсваны
The United States stated that it supported Botswana's efforts to promote the professionalization and human rights training for its security forces and the seeking of assistance in this area. Соединенные Штаты Америки заявили, что поддерживают усилия Ботсваны в деле повышения профессионализма и улучшения подготовки сил безопасности страны по вопросу о правах человека, а также ее поиск помощи в этой области.
At the first meeting, on 1 December 2008, the opening statement of Botswana was presented by the Head of Delegation, the Honourable Mr. Dikgakgamatso N. Seretse, Minister of Defence, Justice and Security. На 1м заседании 1 декабря 2008 года со вступительным заявлением от имени Ботсваны выступил глава делегации Достопочтенный г-на Дикгакгаматсо Н. Серетсе, Министр обороны, юстиции и безопасности.
A number of delegations also praised the democratic culture of Botswana backed up by a strong multiparty democracy, the enshrinement of equal rights and fundamental freedoms in the Constitution, the rule of law and good governance. Ряд делегаций высоко оценили также демократическую культуру Ботсваны, подкрепленную сильной многопартийной демократией, провозглашением равных прав и основных свобод в Конституции, верховенством закона и разумным государственным управлением.
Mauritius noted Botswana's reply on the establishment of a human rights institution and asked if it is facing any obstacles in terms of human or financial capacity in its establishment. Маврикий отметил ответ Ботсваны относительно создания правозащитного учреждения и поинтересовался, возникают ли у нее какие-либо препятствия с точки зрения кадрового или финансового потенциала при его создании.
In a constructive and open spirit, Brazil indicated it saw the opportunity to propose to the Government of Botswana that it consider the possibility of acceding to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Исходя из духа конструктивности и открытости, Бразилия указала, что она считает возможным предложить правительству Ботсваны рассмотреть возможность присоединения к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Considering the emphasis of the universal periodic review on enhancing cooperation in the field of human rights, it invited the delegations that are materially capable to positively consider assisting the Government of Botswana in these endeavours. С учетом акцента, который делается в рамках универсального периодического обзора на укреплении сотрудничества в области прав человека, она предложила делегациям, имеющим для этого материальные возможности, положительно рассмотреть вопрос об оказании содействия правительству Ботсваны в этих усилиях.
In the light of Botswana's overall positive human rights record, it recommended that the Government adopt a leadership role and take concrete steps to move towards the abolition of the death penalty. В свете общих позитивных результатов деятельности Ботсваны в области прав человека она рекомендовала правительству взять на себя ведущую роль и предпринять конкретные шаги для продвижения в направлении отмены смертной казни.
Denmark recommended that the Government of Botswana provide access and support for residents of the Reserve based on the right to their land, as specified in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Дания рекомендовала правительству Ботсваны обеспечить поддержку жителям этого заповедника, а также их доступ к исконным территориям на основе их права на свои земли, как это предусмотрено в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Therefore, the issue of capital punishment must continue to be debated until the majority in Botswana was of the view that it should be abolished; until then, the law would be applied as it stood. Поэтому вопрос о высшей мере наказания должен обсуждаться и далее, пока большинство граждан Ботсваны не согласится с необходимостью ее отмены; до тех пор закон будет применяться в его нынешнем виде.
In response to additional comments, Botswana agreed that the Government must play a leading and cautious role in educating its people so as not to destabilize the country. В ответ на дополнительные замечания Ботсвана согласилась с тем, что правительство должно играть ведущую и продуманную роль в просвещении народа Ботсваны, с тем чтобы не дестабилизировать страну.
The Government of Botswana, since its ratification of the Convention, has undertaken various initiatives and activities geared at raising awareness and capacity-building as follows: После ратификации Конвенции правительство Ботсваны приступило к осуществлению различных инициатив и мероприятий в целях повышения уровня информированности и создания потенциала в этой области, в частности:
What awareness-raising and capacity-building programmes or policies are envisaged to encourage and facilitate Botswana women's involvement in public and political life? Какая информационная и учебная работа проводится и какие меры планируется принять в целях поощрения и активизации участия женщин Ботсваны в общественной и политической жизни?
As such, any person within Botswana can approach the courts to seek redress of any practice or custom that impairs the principle of equality. Следовательно, любой гражданин Ботсваны может через суд добиваться компенсации ущерба, причиненного действием того или иного обычая или традиции, нарушающей принцип равенства.
The Government also filed an amendment to the Constitution of Botswana that would repeal a constitutional provision giving the Basarwa the right of access to their traditional hunting grounds. Кроме того, правительство представило поправку к Конституции Ботсваны, согласно которой упразднялось конституционное положение о праве племени басарва на доступ к их традиционным охотничьим угодьям.
In paragraph 12 of the report, the number of Member States which had paid their assessed contributions in full should be changed from 72 to 75, to reflect payments received in May 2005 from Botswana, Cape Verde and Romania. В пункте 12 доклада число государств-членов, которые полностью выплатили свои начисленные взносы, нужно поменять с 72 на 75 в целях учета платежей, поступивших в мае 2005 года от Ботсваны, Кабо-Верде и Румынии.
Examples from Botswana and Ghana show that liquefied petroleum gas programmes can quickly have significant impact on the use of wood in households and in that way are an attractive option for providing access to clean and affordable modern energy in urban areas. Примеры Ботсваны и Ганы свидетельствуют о том, что выполнение программ по применению сжиженного нефтяного газа может довольно быстро и существенно изменить ситуацию с использованием древесины в домашних хозяйствах и поэтому является одним из привлекательных вариантов обеспечения доступа к экологически чистому и доступному источнику современной энергии в городских районах.
Some 87 NPAs contain a section on this topic and some are quite strong, especially Botswana, Cuba, Guinea and Mexico. Примерно в 87 НПД содержатся разделы, посвященные этому вопросу, причем некоторые из них весьма тщательно проработаны, особенно в НПД Ботсваны, Кубы, Гвинеи и Мексики.
The CHAIRMAN, speaking as country rapporteur, said that the Government of Botswana had written to say that it could not participate in the current session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве докладчика по стране, говорит, что правительство Ботсваны представило письменное уведомление, в котором говорится, что оно не может принять участие в нынешней сессии.
UNODC provided information regarding their capacity-building and technical assistance programmes and activities, including in the area of countering terrorism, which was provided to Botswana. ЮНОДК предоставил информацию в отношении осуществляемых им для Ботсваны программ и мероприятий в области наращивания потенциала и оказания технической помощи, в том числе в области борьбы с терроризмом97.
Mr. Skelemani, in answer to question 13, said that hitherto Botswana had had no reason to consider that the current visiting time of 20 minutes was inadequate. Г-н Скелемани, отвечая на вопрос 13, говорит, что до сих пор у Ботсваны не было оснований полагать, что времени, которое в настоящий момент отводится на посещения, недостаточно.
The Botswana country programme was focused entirely on the HIV/AIDS pandemic, while the Comoros country programme continued to support capacity-building and service delivery in health, nutrition, education and child protection. Страновая программа для Ботсваны посвящена исключительно пандемии ВИЧ/СПИДа, в то время как в рамках страновой программы для Коморских Островов предусмотрено дальнейшее оказание поддержки в создании потенциала и предоставлении услуг в таких областях, как охрана здоровья, питание, образование и обеспечение защиты детей.
Of course, we could never have achieved this without our neighbours - Namibia, Angola and Botswana - who have really been driving this process at home and through the Pretoria process. Нам, конечно, никогда не удалось бы достичь этого без помощи наших соседей - Намибии, Анголы и Ботсваны, - которые действительно серьезно занялись этим процессом у себя дома и в ходе преторийского процесса.
Participants included representatives of NHRIs, Governments and civil society organizations from Botswana, Comoros, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland and Zimbabwe. В нем участвовали, в частности, представители НПЗУ, правительств и организаций гражданского общества из Ботсваны, Зимбабве, Коморских Островов, Мозамбика, Намибии, Свазиленда, Сейшельских Островов и Южной Африки.
In the case of Botswana, we believe in the spirit and thrust of the Declaration, that, as a Government, we should endeavour to eradicate poverty. Что касается Ботсваны, то мы верим в дух и идеалы Декларации, в саму ее суть, подразумевающую, что мы, как правительства, должны работать над тем, чтобы искоренить нищету.
It found that the island belongs to Botswana, but stated that, in the two channels around Kasikili/Sedudu Island, the nationals of, and vessels flying the flags of, the Republic of Botswana and the Republic of Namibia shall enjoy equal national treatment. Он постановил, что этот остров является частью территории Ботсваны, хотя отметил, что в обоих каналах вокруг острова Касикили/Седуду граждане Республики Ботсваны и Республики Намибии и суда под их флагами пользуются равным национальным режимом.