Educational background 1964 B.A. (Law), University of Botswana, Lesotho and Swaziland. |
1964 год Бакалавр гуманитарных наук (право), Университет Ботсваны, Лесото и Свазиленда. |
With the exception of Botswana, these countries, normally have a large gap or deficit in their trade balance. |
За исключением Ботсваны, эти страны, как правило, имеют большой дефицит торгового баланса. |
No transactions by the listed individuals and entities have been reported or uncovered in the territory of Botswana. |
На территории Ботсваны не было обнаружено или выявлено каких-либо операций, совершенных перечисленными в списке лицами и организациями. |
Additional requests for national seminars have been received from Benin, Botswana, Burkina Faso, Indonesia, Namibia and Togo. |
Просьбы об организации национальных семинаров были получены от Бенина, Ботсваны, Буркина-Фасо, Индонезии, Намибии и Того. |
Acknowledging Botswana's achievements, a delegate described his country's efforts to achieve universal electrification. |
Оценив достижения Ботсваны, один делегат описал усилия своей страны по обеспечению всеобщей электрификации. |
The Government of Botswana continued to receive technical assistance from UNCTAD for the project to develop competition policy and law. |
Правительство Ботсваны продолжало получать техническое содействие ЮНКТАД в рамках проекта разработки политики и законодательства в области конкуренции. |
Angolan refugees become Botswana citizens and attain self-sufficiency. |
Ангольские беженцы становятся гражданами Ботсваны и достигают самообеспеченности. |
In all these countries except Botswana, there was an increase in the ratio of interest payments to GNP during 1994-1995. |
Во всех этих странах, за исключением Ботсваны, в 1994-1995 годах отмечалось увеличение доли процентных выплат в ВНП. |
I wish also to express our gratitude to the representative of Botswana for the excellent guidance he provided at our previous session. |
Мне также хотелось бы выразить нашу признательность представителю Ботсваны за прекрасное руководство работой Комитета на предыдущей сессии. |
The proposal was supported by Botswana and France. |
Это предложение было поддержано делегациями Ботсваны и Франции. |
A consultant has been appointed to draft competition policy for Botswana through technical assistance offered by UNCTAD. |
Для разработки политики Ботсваны в области конкуренции на основе технической помощи ЮНКТАД был назначен консультант. |
In the cases of Botswana, Lesotho and Swaziland, the objective was to assist in the preparation of the competition law. |
В случае Ботсваны, Лесото и Свазиленда цель заключалась в оказании содействия в разработке законодательства по вопросам конкуренции. |
Botswana's graduation from the LDC category had penalized the country in terms of foreign assistance flow. |
Выход Ботсваны из перечня НРС ударил по стране с точки зрения объемов иностранной помощи. |
According to current estimates, the population of Botswana is about 1.7 million. |
Согласно недавним оценкам, численность населения Ботсваны составляет около 1,7 млн. человек. |
Introducing it, the representative of the UNCTAD secretariat outlined the various measures adopted by the Government of Botswana to attract foreign direct investment. |
Представляя этот документ, представитель секретариата ЮНКТАД кратко остановился на различных мерах, принятых правительством Ботсваны по привлечению прямых иностранных инвестиций. |
Botswana's development programmes were conducted across societal lines, without regard for ethnicity. |
Программы развития Ботсваны реализуются с охватом всего комплекса социальных слоев независимо от этнического фактора. |
Under the provisions of paragraph 5 of General Assembly resolution 1995, the Board will welcome Botswana to membership. |
В соответствии с положениями пункта 5 резолюции 1995 Генеральной Ассамблеи Совет будет приветствовать вступление Ботсваны в его члены. |
1996 Certificate in Gender and Development, Centre for Continuing Education, University of Botswana. |
Диплом о прохождении курса "Гендерные проблемы и развитие", Центр непрерывного обучения Университета Ботсваны. |
A/58/6, Morocco, Canada, Botswana, Peru, Saudi Arabia and the United States. |
A/58/6, Марокко, Канады, Ботсваны, Перу, Саудовской Аравии и Соединенных Штатов. |
The Commission addressed problems in toponymic standardization across the many dialects of Botswana and its national language, Tswana. |
Комиссия занимается проблемами, связанными со стандартизацией топонимов, существующих в многочисленных диалектах Ботсваны и ее национальном языке тсвана. |
Speaking on Botswana, one delegation expressed support for including an education component in the country programme. |
Касаясь проблем Ботсваны, одна из делегаций высказалась в поддержку включения в страновую программу компонента, посвященного сфере образования. |
Training and advice on consumer protection issues were provided to the Plurinational State of Bolivia and Botswana. |
Подготовка кадров и консультирование по вопросам защиты прав потребителей были проведены для Многонационального Государства Боливия и Ботсваны. |
For example, Botswana's intra-industry trade with South Africa has generated a tentative emergence of manufacturing industries with increasing technologically sophistication. |
Например, внутриотраслевая торговля Ботсваны с Южной Африкой способствовала появлению ростков обрабатывающей промышленности все более высокого технологического уровня. |
Hence, the Botswana delegation saw the creation of UN-Women as a turning point in the advancement of women's rights. |
В связи с этим делегация Ботсваны видит в создании Структуры "ООН-женщины" поворотный момент в деле осуществления прав женщин. |
Hence, linking the death penalty to human rights was totally unacceptable to Botswana and other delegations. |
Следовательно, увязка смертной казни с правами человека абсолютно неприемлема для Ботсваны и других делегаций. |