Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсваны

Примеры в контексте "Botswana - Ботсваны"

Примеры: Botswana - Ботсваны
CEDAW has not been fully domesticated in Botswana. КЛДОЖ не стала составной частью внутреннего законодательства Ботсваны.
This section discusses Botswana's people, the patterns of settlements, physical features, administrative structures and constitutional framework. В данном разделе говорится о народе Ботсваны, характере его расселения, физической географии страны, ее административном делении и конституционном устройстве.
The Constitution of Botswana guarantees protection to every person residing in the country regardless of race, colour, political affiliation and or social status. Конституция Ботсваны гарантирует защиту каждому жителю страны независимо от расы, цвета кожи, политических убеждений или социального положения.
The Government of Botswana has made tremendous efforts in ensuring that education opportunities are available and accessible to all people. Правительство Ботсваны прилагает огромные усилия, чтобы получение образования было доступно для всех.
Generally the health sector has performed well in Botswana. В целом, система здравоохранения Ботсваны работает достаточно эффективно.
The role of Agriculture and its contribution to Botswana's rural economy have changed considerably over the past 30 years. За последние 30 лет роль сельского хозяйства и его доля в сельской экономике Ботсваны претерпели большие изменения.
He wondered whether the Government of Botswana would consider withdrawing those reservations at the earliest possible opportunity. Оратор хотел бы знать, не собирается ли правительство Ботсваны рассмотреть возможность скорейшего снятия этих оговорок.
He further asked whether the Government of Botswana planned to take steps to prohibit polygamy under customary law. Кроме того, он спрашивает, планирует ли правительство Ботсваны принять меры по запрещению полигамии в рамках обычного права.
Mr. Amor asked about the rank of the Covenant in the legal system of Botswana. Г-н Амор спрашивает, какое место занимает Пакт в правовой системе Ботсваны.
He wondered how the courts in Botswana had interpreted those two provisions. Оратор интересуется, каким образом суды Ботсваны трактовали два этих положения.
In the Botswana legal system, customary law was rendered void wherever it conflicted with common law. В рамках правовой системы Ботсваны нормы обычного права признаются недействительными, если они противоречат положениям общего права.
Given the increasing involvement of women in all sectors of public life, it was quite conceivable that a woman could become president of Botswana. Учитывая все более активное участие женщин во всех сферах общественной жизни, вполне допустимо, что женщина может стать президентом Ботсваны.
Chieftainship must contribute to the development of Botswana as a Republic; otherwise, it should not be taken into account. Власть вождей должна содействовать развитию Ботсваны как республики; в противном случае ее не следует принимать во внимание.
The delegation noted that all indigenous groups in Botswana were accorded opportunities guaranteed to every Motswana. Делегация отметила, что всем коренным народам Ботсваны обеспечиваются возможности, гарантированные каждому тсвану.
Algeria thanked the delegation of Botswana for the comments and complete replies to the recommendations made during the Working Group session. Алжир поблагодарил делегацию Ботсваны за ее комментарии и полные ответы на рекомендации, сформулированные в ходе сессии Рабочей группы.
Senegal wished the authorities of Botswana every success in their efforts to ensure the continuing improvement of the human rights situation in their country. Сенегал пожелал руководству Ботсваны всяческих успехов в его усилиях по обеспечению стабильного улучшения ситуации в области прав человека в стране.
Further, the role of Botswana as a regional mediator for peace and conflict resolution was commended. Кроме того, высокую оценку получила роль Ботсваны в качестве регионального посредника по установлению мира и урегулированию конфликтов.
It enquired about Botswana's intention to ensure access to services throughout the country, particularly for minority groups in rural areas. Оно поинтересовалось намерением Ботсваны обеспечить доступ к соответствующим службам по всей стране, особенно для групп меньшинств в сельских районах.
It asked about progress made and challenges encountered in Botswana's ambitious 2016 Vision. Он поинтересовался достигнутым прогрессом и возникшими трудностями при осуществлении амбициозной Стратегии Ботсваны на период до 2016 года.
Egypt expressed interest in the Office of the Ombudsman and saluted Botswana's achievements in women's rights. Египет проявил интерес к работе бюро Омбудсмена и высоко оценил достижения Ботсваны в области прав женщин.
Nigeria commended Botswana for its regional peace efforts and encouraged it to continue its democratization process. Нигерия с удовлетворением отметила мирные усилия Ботсваны на региональном уровне и призвала ее к продолжению процесса демократизации.
Denmark recommended that the Government of Botswana pursue a policy of mother-tongue language education in conjunction with national languages of Setswana and English. Дания рекомендовала правительству Ботсваны проводить политику обеспечения образования на родных языках в дополнение к официальным общенациональным языкам: сетсвана и английскому языку.
The Government of Botswana has already stated that it has fully implemented the Court order in relation to the said dispute. Правительство Ботсваны уже заявило, что оно полностью выполнило судебное постановление по указанному спору.
Section 15 of the Constitution of Botswana is comprehensive in effectively addressing all issues relating to discrimination. Статья 15 Конституции Ботсваны носит всесторонний характер, охватывая все вопросы, связанные с дискриминацией.
This section therefore guarantees equal treatment before the law to every person within Botswana. Таким образом в данном разделе гарантируется равенство всех перед законом на территории Ботсваны.