Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсваны

Примеры в контексте "Botswana - Ботсваны"

Примеры: Botswana - Ботсваны
The population of Botswana grew at an average annual rate of 2.4 percent during the inter-census period. В период между переписями население Ботсваны увеличивалось в среднем на 2,4% в год.
The Constitution of Botswana was adopted at independence. Конституция Ботсваны была принята после провозглашения независимости.
The Botswana Local Police are community-based and serve in local and remote areas. Местная полиция Ботсваны действует на местном уровне в общинах и отдаленных районах.
The Botswana Wildlife Service exists to secure national parks and game reserves. Задачей Службы охраны дикой природы Ботсваны является защита национальных парков и охотничьих заповедников.
The Vision 2016 goals have been mainstreamed into Botswana's development plans and substantial resources have been devoted to ensuring their attainment. Цели Стратегии на период до 2016 года были увязаны с планами развития Ботсваны и на их осуществление выделены значительные средства.
Sections 3 and 15 of the Botswana Constitution outlaw racial discrimination. Статьи 3 и 15 Конституции Ботсваны объявляют расовую дискриминацию вне закона.
What follows are examples of recent cases prosecuted under Botswana laws in which hatred based on racial lines were expressed. Ниже приводятся примеры последних дел, рассматривавшихся в соответствии с законами Ботсваны в связи с проявлениями ненависти на расовой почве.
Values of the Botswana Police Service also include respect for human rights. Соблюдение прав человека входит также в число этических ценностей, отстаиваемых полицейской службой Ботсваны.
In 2004, the Botswana Police Service also conducted a training of trainers among senior police officials on human rights. В 2004 году в рамках полицейской службы Ботсваны была также проведена подготовка инструкторов по вопросам прав человека среди старших сотрудников полиции.
Botswana commended the implementation of most of the recommendations from the first UPR cycle, in particular legislative reforms in human rights. Делегация Ботсваны высоко оценила выполнение большинства рекомендаций первого цикла УПО, в частности реформу законодательства в области прав человека.
The government of Botswana does receive complaints through its various administrative structures of cases alleging racial cases are duly investigated by relevant authorities. По различным административным каналам правительство Ботсваны получает жалобы о случаях предполагаемой расовой дискриминации, которые должным образом расследуются соответствующими органами.
The Botswana Constitution guarantees all individuals irrespective of origin, residing in the country basic civil and political rights. Конституция Ботсваны гарантирует всем постоянно проживающим в стране лицам, независимо от их происхождения, соблюдение основных гражданских и политических прав.
The power to expel non-citizens from Botswana is vested upon immigration officials in accordance with Immigration Act Section 25. Правом высылки лиц, не являющихся гражданами Ботсваны, наделены сотрудники иммиграционной службы в соответствии со статьей 25 Закона об иммиграции.
Mr. Modise is now a naturalized citizen of Botswana and is in possession of the country's identity documents. Сейчас г-н Модисе является натурализованным гражданином Ботсваны и имеет удостоверяющие личность документы этой страны.
It should be noted that health services are available to all persons in Botswana regardless of their citizenship. Следует отметить, что службы охраны здоровья доступны всем лицам на территории Ботсваны, независимо от их гражданства.
The statutes of Botswana do not make reference to reservation of culture of a particular race or tribe. В законодательстве Ботсваны не говорится о сохранении культуры какой-либо одной расы или одного племени.
The Botswana statutes do not prohibit any race from promoting its culture, beliefs, norms and traditions. Законодательство Ботсваны не запрещает какой-либо расе развивать свою культуру, сохранять свои верования, нормы и традиции.
The issue of constitutional reform should be debated during consideration of Botswana's fifteenth and sixteenth periodic reports, which was scheduled for March 2006. Вопрос о пересмотре конституции следует обсудить при рассмотрении пятнадцатого и шестнадцатого периодических докладов Ботсваны, намеченном на март 2006 года.
I reiterate Botswana's readiness to chair the Kimberley Process during 2006. Я вновь подтверждаю готовность Ботсваны председательствовать в Кимберлийском процессе в 2006 году.
We look forward to welcoming Botswana to the chairmanship of the Kimberley Process for 2006. Мы с нетерпением ожидаем вступления Ботсваны на пост Председателя Кимберлийского процесса на 2006 год.
The Government of Botswana rejects the contents of this paragraph. Правительство Ботсваны полностью не согласно с содержанием этого пункта.
Basarwa have settlements in most parts of Botswana. Народ басарва проживает в поселениях на большей части Ботсваны.
In the above context, Botswana's National Settlement Policy does not give power to any particular ethnic group to allocate land. В свете вышесказанного Национальная политика создания поселений Ботсваны не наделяет какую-либо одну конкретную этническую группу правом распределять земельные наделы.
Mr. THORNBERRY asked where the Committee wished the letters to the Governments of New Zealand and Botswana to be included in the report. Г-н ТОРНБЕРРИ спрашивает, желает ли Комитет включить в доклад письма, направленные правительствам Новой Зеландии и Ботсваны.
The delegation of Botswana fully appreciates that permanent membership in the Council comes with immense responsibilities. Делегация Ботсваны вполне осознает, что постоянное членство в Совете сопряжено с огромной ответственностью.