She looked forward to hearing the Secretariat's responses to the questions posed by the representative of Botswana on behalf of the African Group. |
Она с нетерпением ожидает ответов Секретариата на вопросы, поставленные представителем Ботсваны от имени Группы африканских государств. |
In conclusion, the commitment of the Botswana Government's own resources has amounted to about 70 per cent of HIV/AIDS expenditure. |
В заключение отмечаю, что ассигнование правительством Ботсваны собственных средств составило примерно 70 процентов расходов на ВИЧ/СПИД. |
Similar joint ITC/UNCTAD/WTO missions are being planned for Malawi, Botswana, Mozambique and Zambia. |
Аналогичные совместные миссии МТЦ/ЮНКТАД/ВТО планируется организовать для Малави, Ботсваны, Мозамбика и Замбии. |
For example these kinds of agreements are used by the Governments of Argentina, Botswana, Chile, Papua New Guinea and Indonesia. |
Например, такого рода соглашения используются правительствами Аргентины, Ботсваны, Индонезии, Папуа-Новой Гвинеи и Чили. |
Mr. Ney agreed with the representative of Botswana that, in discussing the draft resolution, delegations should stick to the facts. |
Г-н Ней согласен с представителем Ботсваны в том, что при обсуждении проекта резолюции делегациям следует придерживаться фактов. |
In 1970 he moved to the University of Botswana, Lesotho and Swaziland where he held the post of lecturer in the Department of Theology. |
В 1970 году он перешел в Университет Ботсваны, Лесото и Свазиленда, где занимал должность преподавателя на факультете богословия. |
The following delegations withdrew as co-sponsors of the draft resolution: Benin, Botswana, Dominican Republic, and Kenya. |
Из числа авторов проекта резолюции вышли делегации следующих стран: Бенина, Ботсваны, Доминиканской Республики и Кении. |
In conclusion, the delegation of Botswana appreciates the renewed focus on Africa by the United Nations. |
В заключение делегация Ботсваны высоко оценивает уделение Организацией Объединенных Наций дополнительного внимания Африке. |
Her delegation urged all Member States to follow Botswana's example and discharge their financial and other responsibilities to the Organization. |
Ее делегация настоятельно призывает все государства-члены последовать примеру Ботсваны и выполнить свои финансовые и иные обязательства перед Организацией. |
I also wish to place on record Botswana's appreciation of the efforts and determination of President Mbeki of South Africa. |
Хочу также от имени Ботсваны официально выразить признательность президенту Южной Африки Мбеки за его усилия и целеустремленность. |
Finally, he, too, hoped that the negotiations between the Government of Botswana and the Basarwa community would resume. |
В заключение он также выражает надежду на скорейшее возобновление переговоров между правительством Ботсваны и общиной басарва. |
Botswana's policies and practice achieve the objects of article 2.1 (e) and 2.2. |
Политика и практика Ботсваны отвечают целям статей 2.1 е) и 2.2. |
Botswana's very survival compelled upon a relationship it dreaded. |
Само существование Ботсваны требовало таких связей, которых она страшилась. |
The leadership and the people of Botswana, however, are determined to fight the pandemic using every means at their disposal. |
Тем не менее руководство и народ Ботсваны преисполнены решимости вести борьбу с пандемией, используя все имеющиеся в их средства. |
Environment management is one of Botswana's top priorities. |
К числу первоочередных задач Ботсваны относится рациональное природопользование. |
Finally, the Group of 77 and China supported Botswana's request to join the Board. |
Группа 77 и Китай поддержали просьбу Ботсваны о вхождении в Совет. |
He concluded by expressing the African Group's support for the request submitted by Botswana to join the Board. |
В заключение оратор от имени Африканской группы поддержал просьбу Ботсваны о вхождении в Совет. |
The Banking Act also allows the Bank of Botswana to share information with other supervisory authorities around the world. |
Закон о банковской деятельности позволяет также Банку Ботсваны обмениваться информацией с другими надзорными органами по всему миру. |
The Bank of Botswana has also recently issued revised guidelines establishing minimum standards and practices by financial institutions for effective anti-money-laundering programmes. |
Кроме того, Банк Ботсваны недавно принял пересмотренные руководящие принципы, определяющие минимальные стандарты и практику финансовых учреждений в отношении эффективных программ борьбы с отмыванием денег. |
Violence against women is one of the pervasive and escalating social problems in Botswana. |
Насилие в отношении женщин является одной из неизменных и все обостряющихся социальных проблем Ботсваны. |
In 2001, UNCTAD will be undertaking three new Investment Policy Reviews in Africa: Botswana, Ghana and United Republic of Tanzania,. |
В 2001 году ЮНКТАД проведет еще три обзора инвестиционной политики стран Африки: Ботсваны, Ганы и Объединенной Республики Танзании. |
The Mechanism was informed by the Government of Botswana that an investigation had been carried out on the matter. |
Правительство Ботсваны информировало Механизм о том, что по этому факту было проведено расследование. |
The representative of Botswana stated that the preparation of his country's competition law was well advanced, partly thanks to assistance from UNCTAD. |
Представитель Ботсваны заявил, что подготовка закона о конкуренции его страны идет полным ходом, отчасти благодаря содействию ЮНКТАД. |
He believes that it is because of his political activities that he was declared an "undesirable immigrant" by the Government of Botswana. |
Он считает, что именно за свою политическую деятельность был объявлен правительством Ботсваны "нежелательным иммигрантом". |
These girls have come from all the provinces in South Africa and also from Rwanda, Mozambique and Botswana. |
Эти девочки приехали из всех провинций Южной Африки, а также из Руанды, Мозамбика и Ботсваны. |