Примеры в контексте "Beyond - Вне"

Примеры: Beyond - Вне
In addition, countries should explore how to collectively measure the activity of multinational enterprises engaging in e-business which is currently beyond the reach of any one statistical agency. Кроме того, страны должны изучить возможности коллективного измерения деятельности многонациональных предприятий, занимающихся электронным бизнесом, которая в настоящее время находится вне сферы охвата статистических управлений.
No country large or small can be regarded as being beyond or above consideration by international human rights forums. Ни одна страна, большая или малая, не может быть выше или вне обсуждения в рамках международных форумов, занимающихся рассмотрением прав человека.
To be implemented effectively, they need, in addition to unequivocal support by Member States, input from a wide range of specialized actors beyond the United Nations. Чтобы их эффективно осуществлять, помимо безусловной поддержки со стороны государств-членов необходимо обеспечить участие широкого круга специализированных организаций вне рамок Организации Объединенных Наций.
It was recognized that there are causes beyond the direct control of Pacific SIDS that impeded the full and effective implementation of the BPOA. Они признали, что есть причины, препятствующие полному и эффективному осуществлению БПД, которые находятся вне сферы непосредственного контроля тихоокеанских малых островных развивающихся государств.
The tragic events of 11 September proved beyond a shadow of a doubt that we all have one fundamental commonality: our common vulnerability. Трагические события 11 сентября вне всякой тени сомнения доказали, что всем нам присущ один фундаментальный элемент общности - наша общая уязвимость.
He thought that the American president should operate beyond the checks and balances applied by the US Constitution, just as his country should not be constrained by any international rules. Он думал, что американский президент должен работать вне системы "сдержек и противовесов", применяемых в соответствии с Конституцией США, также как и то, что его страну не должны ограничивать никакие международные правила.
Both Limitation and the Ought point beyond the Finite something, the one negatively and the other positively. Предел и долженствование указывают «вне» этого конечного, одно негативно и другое позитивно.
The result of a court case can be hard to forecast, and a judicial trial remains beyond the parties' control. Результат рассмотрения дела в суде, как правило, сложно предугадать, а сама процедура судебного разбирательства остается вне контроля сторон.
The predominant location of the cathedral among the surrounding city buildings is still beyond the competition, although the public centre moved to the other square. Господствующее расположение собора в городской застройке и до сих пор осталось вне конкуренции, хотя общественный центр сместился на другую площадь.
By this time, Sting was becoming a major star, and he established a career beyond the Police by branching out into acting. К этому времени Стинг стал главной звездой в «The Police» и начал карьеру вне группы, расширяя свою творческую деятельность.
My duty doesn't allow me to travel beyond France. Мои обязанности не позволяют мне путешествовать вне Франции
I warned you, Holmes, to accept that this was beyond your control. Вне того, что может понять Ваш рациональный ум.
What if there is a world beyond our own? А что, если есть мир вне нашего собственного?
I don't know the rules, no one knows them, we obey laws which are beyond us. Я не знаю правила, никто не знает, мы подчиняемся законам, которые вне нас.
For when we touch the heart of matter, we also touch the hidden order of Being beyond scientific understanding. Потому, что когда мы затрагиваем суть вещей, мы также касаемся тайного порядка Бытия, находящегося вне понимания науки.
In fact, there's a fence quite upstream of this threshold, beyond which you are in a danger zone. Вообще-то, выше по течению достаточно далеко от этого обрыва, есть ограда и вне ограды вы уже находитесь в опасной зоне.
And technology pushed composers to tremendous extremes, using computers and synthesizers to create works of intellectually impenetrable complexity beyond the means of performers and audiences. Технологии толкали композиторов на крайние меры, использовать компьютеры и синтезаторы создавать необыкновенные по своей сложности и интеллектуальности произведения, вне возможностей исполнителей и слушателей.
Also, using a KWL chart allows students to expand their ideas beyond the text used in the classroom. Кроме того, использование таблицы KWL позволяет студентам расширять свои знания по теме, изучая предмет вне класса.
I've been thinking that's my true calling - finding heroes and helping them realize their true potential beyond the reach of Watchtower. Я думаю, что мое истинное призвание... заключается в поиске героев и в помощи им понять свой настоящий потенциал, вне зависимости от Сторожевой Башни.
Fixed bug in call address patching code, used for system call hooking - page protection was disabled beyond pushfd+cli/popfd. Исправлена ошибка в коде модификации адреса вызова при перехвате системного вызова - отключение защиты страниц происходило вне pushfd+cli/popfd.
The projects, both with a lunar theme, were described as, "an attempt to reinvent the concept of the skyscraper beyond the traditional". Проекты с лунной тематикой были названы «попыткой переизобрести концепцию небоскреба вне рамок традиционного».
Reconnaissance patrols conducted from the U.S. carriers throughout the day failed to locate any of the Japanese naval forces, because they were located just beyond scouting range. Разведывательным патрулям с американских авианосцев на протяжении всего дня не удалось обнаружить каких-либо кораблей японских военно-морских сил, поскольку они просто находились вне пределов радиуса разведки...
The path he chose was beyond the reach of the Church, Alecto. Избранный им путь, был вне сферы влияния Церкви, Алекто.
Perhaps it's an intelligence from beyond the Earth. Может быть, этот разум находится вне пределов Земли?
Henry, your son may be beyond our science. Генри, может твой сын вне досягаемости нашей науки,