Английский - русский
Перевод слова Bail
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Bail - Залог"

Примеры: Bail - Залог
He's been charged with multiple counts of possession and sale of a controlled substance, and has been released after posting a substantial bail. Он был обвинён по нескольким пунктам в хранении и продаже контролируемых веществ, и был отпущен под залог.
In addition, on 9 April 1995, Rashid Ahmad and his son-in-law, Riaz Khan, are reported to have been attacked as they were about to attend a court hearing in Shab Qadar in order to file a bail application on Daulat Khan's behalf. Далее сообщается, что 9 апреля 1995 года д-р Рашид Ахмад и его зять Риаз Хан подверглись нападению, когда они намеревались посетить судебное слушание в Шаб-Кадаре и подать ходатайство об освобождении Давлата Хана под залог.
Where a person has been taken into custody for a simple offence they must be granted police bail unless there are reasonable grounds for believing that it would not be in the interests of justice to do so. Если какое-либо лицо взято под стражу за простое правонарушение, то полиция может освободить его под залог, если нет веских оснований считать, что это противоречит интересам правосудия.
Reportedly, he was being held without charges and the authorities had demanded that, to secure his release, he had to post bail in the amount of 30 million rials. Согласно сообщению, он содержался в тюрьме без предъявления ему обвинения, и власти потребовали для его освобождения внести залог в размере 30 млн. риалов.
He was released against bail after a hearing by a local court. On 18 August 1999, the complainant was convicted and sentenced to 20 months' imprisonment and a fine of 50,000 Thaka. После рассмотрения дела заявителя в местном суде его освободили под залог. 18 августа 1999 года заявитель был приговорен к 20 месяцам тюремного заключения и штрафу в размере 50000 така.
Rong Chhun and Mam Sonando's requests for bail were denied, and the two remained in pre-trial detention in Prey Sar prison at the time of writing. Ронгу Чуну и Мэму Сонандо было отказано в освобождении под залог, и во время написания доклада они отбывали предварительное заключение в тюрьме "Прей Сар".
The PTA also eliminates the power of the judge to order bail or impose a suspended sentence, and places the burden of proof on the accused to show that a confession was obtained under duress. ЗПТ также лишает судей права освобождать задержанных под залог или выносить условные приговоры и возлагает на обвиняемого бремя доказывания того, что признательные показания были даны им под давлением.
The Committee is also concerned about the unjustified, disproportionately high percentage of Aboriginal children in the juvenile justice system, and that there is a tendency normally to refuse applications for bail for them. Комитет также озабочен необоснованной и непропорционально высокой процентной долей детей-аборигенов в детских уголовно-исполнительных учреждениях и тем, что обычно ходатайства об их освобождении под залог отклоняются.
Some of the detainees were not allowed bail, despite the fact that article II, section 1, of the Constitution of Puerto Rico guarantees that right, even for serious offences. Некоторым из задержанных не давали возможности реализовать право быть отпущенным под залог, хотя это право гарантируется конституцией Пуэрто-Рико даже в случае тяжких преступлений.
Chapter 14, part 6 of the Police Powers and Responsibilities Act provides strict requirements regarding consideration of bail and appearance before a court as soon as practicable. Глава 14 части 6 Закона о полномочиях и обязанностях полиции устанавливает строгие требования в отношении скорейшего рассмотрения вопроса об освобождении под залог и явки обвиняемого в суд.
It should be emphasized that when paying the bail, the owner of the detained vessel made an explicit statement of non-recognition of the jurisdiction of the Canadian courts. Следует подчеркнуть, что этот залог был внесен владельцем задержанного судна, однако при этом было недвусмысленно заявлено, что это не означает признания компетенции канадского суда.
On the next day he was taken to the District Administrative Office in Chandragadhi, where he was jailed as he could not pay the required bail. На следующий день его доставили в районную администрацию в Чандрагадхи, откуда его отправили в тюрьму, поскольку он не смог уплатить требуемый залог.
MICIVIH has also cited the case of an individual who was released upon payment to the government commissioner not only of bail, but also of a "fine" of 10,000 gourdes. МГМГ также сообщила о случае, когда задержанный был освобожден после того, как он не только внес правительственному комиссару залог, но и выплатил ему "штраф" в размере 10000 гурдов.
Regarding the translation of the word "tahood" as bail, the legal expert consulted the original documents and had no idea of how the terms had been translated. 6.2 Что касается перевода слова "тахуд" как залог, то юрисконсульт изучал лишь оригиналы документов и не представляет, как именно был переведен этот термин.
I interrupted the operation and confronted Inspector English about his attempt to entrap Mr. Blunt with phony drug charges that would basically violate his bail and incarcerate him. Я прервал операцию и вычислил о намерениях инспектора Инглиша поймать мистера Бланта с фальшивым обвинением в торговле наркотиками нарушить его освобождение под залог и посадить в тюрьму.
Section 42(6) of the Constitution provides that a person can be granted "bail at all time from arrest or detention to acquittal or conviction unless the interests of justice otherwise require". В статье 42(6) Конституции предусматривается, что лицо может быть осуждено "под залог в любое время от момента ареста или задержания до вынесения оправдательного или обвинительного приговора, за исключением тех случаев, когда это противоречит интересам правосудия".
While in detention, Mr. Kaboudvand's bail was set at 150 million toman (equivalent to approximately US$ 155,000), a sum beyond what his family could reasonably be expected to afford. После заключения г-на Кабудванда под стражу залог за его освобождение был установлен в размере 150 млн. туманов (примерно 155000 долл. США), что явно превышает финансовые возможности его семьи.
Other changes strengthen bail provisions and reduce the barriers to police arresting people suspected of breaching protection orders. The number of Family Violence Courts increased Другие изменения укрепляют положения об освобождении под залог и сокращают количество ситуаций, когда полиции запрещается арестовывать лиц, подозреваемых в нарушении охранных приказов.
Fair trial safeguards were weakened by the use of Special Courts which imposed tight restrictions on defendants' access to lawyers, and by the denial of bail to defendants charged under emergency regulations. Гарантии справедливого судебного разбирательства нарушались, поскольку процессы проходили в специальных судах, где право подзащитных на консультации с адвокатом жёстко ограничивалось, а лиц, которым предъявили обвинения в рамках режима чрезвычайного положения, не отпускали под залог.
A raft of so-called "anti-crime" bills - including extension of police powers of arrest, increases in bail periods and minimum sentences for gun-related crimes - remained before Parliament at the end of the year. По состоянию на конец года парламент не завершил рассмотрение пакета законопроектов о мерах по борьбе с преступностью (включая расширение полномочий полиции по проведению арестов, ужесточение условий освобождения под залог и усиление минимальных мер наказания за преступления, совершённые с применением огнестрельного оружия).
On August 6, Judge Yeager terminated Beard's probation (he remained under the conditions of his bail release in the Barker incident) so he could attend the Canterbury School in Connecticut. 6 августа прокурор Егер снял с него ограничения по условному освобождению (он оставался связанным условиями выхода под залог по делу Баркера), чтобы Бирд мог посещать частную школу Кантербери в Коннектикуте.
Human rights defenders Mr Edward Chileka, Mr Howard Jimu and Mr Awonenji Chimera were granted bail today, 12 March 2010. 10 марта правозащитнику Эдвину Неболиса Нвакаеме, находящемуся в заключении с 1 марта, было отказано в освобождении под залог.
Wilde's counsel, Sir Edward Clarke, was finally able to get a magistrate to allow Wilde and his friends to post bail. Адвокат Уайльда, сэр Эдвард Кларк, добивается от судьи разрешения на то, чтобы Уайльда отпустили до нового разбирательства под залог.
We'll go to the courthouse, the judge will set your bail then we'll come back, nice and peaceful. Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
A person lacking the financial means to secure release by a cash bond or by arranging for a bail bondsman to act as a surety may be released on other conditions which might reasonably guarantee appearance at trial. Лицо, не имеющее финансовых средств, чтобы добиться освобождения путем внесения залога наличными или путем нахождения поручителя под залог, который дал бы соответствующие гарантии, может быть освобождено на иных условиях, которые могут объективно обеспечивать его явку в суд.