Английский - русский
Перевод слова Bail
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Bail - Залог"

Примеры: Bail - Залог
Certainly not enough to argue remand without bail. Хотя бы для того, чтобы оспорить его выход под залог.
Despite being aware of this condition for over a year, the authorities refused to grant him bail. Несмотря на то что компетентным органам уже более года известно о его состоянии, они тем не менее отказали ему в освобождении под залог.
There is no appeal procedure to question the denial of bail. Процедуры обжалования отказа в освобождении под залог не существует.
Refusal of bail; undue delay in proceedings Отказ в освобождении под залог; чрезмерное затягивание разбирательства
Persons prosecuted in the Special Criminal Court have the same rights to apply for bail as those charged with other offences. Лица, дела которых рассматривал Специальный уголовный суд, имеют такие же права ходатайствовать об освобождении под залог, как и лица, обвиняемые в совершении других преступлений.
If bail is refused and trial has not commenced within four months of the refusal, a new application can be presented. Если в освобождении под залог отказано и судебный процесс не начался в течение четырех месяцев со дня отказа, может быть подано новое ходатайство.
This is particularly important for those living in poverty, who face a range of obstacles in negotiating bail procedures, pre-trial detention, trials and sentencing, and appeals. Это особенно важно для тех, кто живет в нищете и сталкивается с целым рядом препятствий при обсуждении условий освобождения под залог, во время досудебного содержания, судебного разбирательства, вынесения приговора и подачи апелляции.
It added that political detainees and persons arrested on serious crimes were denied bail and kept in custody throughout the period of their trial. Кроме того, в нем сообщается, что политические заключенные и лица, арестованные за совершение тяжких преступлений, не подлежат освобождению под залог и содержатся под стражей до суда.
To remedy that situation, a Bail Act had been adopted in December 1997 containing new provisions regarding the granting of bail. Для исправления этой ситуации в декабре 1997 года был принят Закон о залоге, содержащий новые положения об освобождении под залог.
If a person fails to comply with their bail undertaking, they commit an offence under the Bail Act. Если лицо не выполняет условий освобождения под залог, то оно совершает правонарушение согласно Закону о залоге.
bail bondsman: one who is in the business of providing surety bail bonds for arrested persons Поручитель под залог: лицо, обеспечивающее залоговое поручительство для арестованных
On the question of bail for accused persons, as in many other countries, the decision whether to grant bail depended on the seriousness of the offence notwithstanding the presumption of the innocence of the accused. Что касается вопроса об освобождении под залог, то, как и во многих других странах, решение относительно залога зависит от тяжести преступления, несмотря на презумпцию невиновности обвиняемого.
A pilot bail information scheme designed to reduce the use of detention in South Africa for persons unable to pay bail has reduced the number of persons in pre-trial detention and improved the functioning of the courts in several pilot locations. Внедрение экспериментальной системы информации о залогах, призванной сократить масштабы применения в Южной Африке практики содержания под стражей лиц, не способных заплатить залог, привело к сокращению числа лиц, находящихся в предварительном заключении, и улучшило работу судов в ряде отобранных для эксперимента мест.
On 29 November 2010, Mr. Nizami was granted bail in two criminal cases against him. On 30 November 2010, he was granted bail in four other cases. 29 ноября 2010 года г-н Низами получил право на освобождение под залог по двум возбужденным против него уголовным делам. 30 ноября 2010 года он получил право на освобождение под залог по четырем другим делам.
We find the institution of bail to be generally acceptable, however, we have doubts as to the advisability of allowing perpetrators of crimes as grave as those regulated by the Statute to avoid custody in return for bail once prior arrest has been made. В целом мы считаем институт освобождения под залог приемлемым, но у нас есть сомнения по поводу уместности такого решения применительно к исполнителям столь тяжких преступлений, которые охватываются уставом, если до этого они уже были заключены под стражу.
While in 2012, bail was offered to 20 individuals, in 2013, this figure stood at 333 - an increase of 1,565 per cent. Если в 2012 году залог был применен в отношении 20 лиц, по итогам 2013 года данный показатель составил 333, рост 1565%.
Corrections have also been made to articles 106 (bail) and 107 (house arrest), markedly broadening the scope for the use of these measures. Также внесены коррективы в статьи 106 (залог) и 107 (домашний арест), что позволило значительно расширить возможность применения этих мер пресечения.
On 2 April, however, a court ordered his release on a 10,000 Jordanian dinar bail. Однако 2 апреля суд принял решение о его освобождении под залог в сумме 10 тыс. иорданских динаров.
Somebody just posted a significant amount of bail for both of you. Кто-то только что Заплатил за вас очень большой залог.
In light of the defendant's penchant for international travel, no bail will be set. Учитывая склонность подсудимого к международным путешествиям, залог назначен не будет
And now Fong's been let out of jail, so someone put up the bail, but his lawyer won't say who. А теперь Фона выпустили из тюрьмы и за него внесли залог, но его адвокат не скажет, кто.
Traci: While he's waiting to post bail, we work to get a restraining order. Пока он ждет залог, мы получим ордер.
All you have to do is post bail, and she's all yours. Все, что нужно, - это внести залог, и она ваша.
The granting of early provisional release and the criteria for granting bail should be taken into consideration. Необходимо учитывать возможность условно-досрочного освобождения и критерии освобождения под залог.
The bail set by court for release of the person from detention is posted. внесен назначенный судом залог за освобождение лица из-под стражи.