Английский - русский
Перевод слова Bail
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Bail - Залог"

Примеры: Bail - Залог
If she had informed me promptly and efficiently, I might've had a better context to set Mr. Riggs' bail. Если бы она информировала меня оперативно и эффективно, возможно, я рассмотрел залог мистера Ригса в другом ключе.
48 hours until you're arraigned, at which time you'll have to come up with over $2,000 in bail. 48 часов до предъявления обвинения, а за это время вы сможете поискать чуть больше 2 тысяч долларов на залог.
He was reportedly released thanks to a Kurdish friend, Heshmattollah Parhizcar, who was working for the Government and who paid bail. Его, как сообщают, освободили благодаря другу, курду Хешматтолле Пархизкару, работавшему на правительство и внесшему за него залог.
They wrote that journalists were often subjected to exorbitant bail, at times totalling as high as $500,000. В письме говорилось, что журналистам часто назначают чрезмерный залог, иногда доходящий до 500000 долл. США.
Your Honor, at least set bail until we can work this all out. Ваша честь, по крайней мере назначьте залог, пока мы с этим не разберёмся.
Your Honor, we have expert testimony that Mr. Riller is a flight risk, and ask that bail be denied. Ваша честь, у нас есть показания эксперта, что мистер Риллер может скрыться от правосудия, и мы просим вас отклонить залог.
Is there an application regarding bail, Mr Ridley? Вы ходатайствуете об освобождении под залог, мистер Ридли?
He was denounced to the police by a neighbour and, after obtaining bail, he was thrown into prison in Multan. Под доносу одного из своих соседей он был задержан, затем освобожден под залог, после чего, как сообщалось, заключен в тюрьму в Мултане.
Mr. Khandan was released after posting $50,000 bail, but remains at risk of further sanctions by the authorities. Г-н Хандан был отпущен под залог в сумме 50000 долл. США, однако власти по-прежнему могут потребовать для него дополнительного наказания.
If someone skips bail, I track 'em down and bring 'em back. Если вышедший под залог не появляется на заседании суда, я его отлавливаю и привожу обратно.
The panel rendered two rulings allowing defendant Tolaj to be escorted to a private clinic for a medical examination and cancelling the bail given by Tolaj in 2010. Коллегия вынесла два решения, в одном из которых постановила доставить подсудимого Толая в частную клинику для проведения медицинского обследования, а в другом - отменить решение об освобождении под залог, внесенный Толаем в 2010 году.
The source also informs the Working Group that a court administrator in the revolutionary courts intimidated and threatened those who attempted to assist Mr. Abedini with procuring bail. Источник также информирует Рабочую группу о том, что управляющий делами Революционного суда запугивал и угрожал тем, кто пытался помочь г-ну Абедини в том, чтобы его выпустили под залог.
It was further submitted that he had offered condition of bail to minimize the risk of absconding, interference with investigation or committing further crimes. Он далее заявил, что им были предложены условия освобождения под залог с целью свести к минимуму риск того, что подзащитный скроется от правосудия, будет препятствовать расследованию или совершит новые преступления.
On 12 May they appeared before a magistrate and were denied bail and initially remanded in custody until 23 May at Harare Central Remand Prison. Двенадцатого мая они предстали перед магистратом, который отказался отпустить их под залог и продлил им срок содержания под стражей в центральной следственной тюрьме Хараре до 23 мая.
The provisions of Panamanian criminal procedure will be taken into account in agreeing to and setting bail. При решении вопроса об освобождении под залог и определении суммы залога учитываются нормы уголовно-процессуального права Панамы.
Mr. Yasuda applied to the court for bail six times between 25 December 1998 and 9 June 1999. В период с 25 декабря 1998 года по 9 июня 1999 года г-н Ясуда шесть раз представлял в суд ходатайство об освобождении под залог.
The Government often challenges in appeal court orders granting bail and obtains a stay of these orders. Consequently, individuals may languish in prison. Правительство нередко оспаривает распоряжения апелляционных судов об освобождении из-под стражи под залог и добивается приостановки действия таких распоряжений, вследствие чего соответствующие лица продолжают находиться в заключении.
In NI, there is a presumption in favour of bail and remand decisions are wholly a matter for the independent judiciary. В Северной Ирландии действует презумпция в пользу освобождения задержанного под залог и решения об оставлении под стражей принимаются исключительно независимыми судебными органами.
The defence's arguments on the issue of bail were therefore tied to such issues as arbitrary detention and the right to be tried within a reasonable time frame. Таким образом, доводы защиты в связи с ходатайством об освобождении под залог были связаны с такими вопросами, как произвольное содержание под стражей и право на проведение судебного разбирательства в течение разумного периода времени.
2.13 On 11 November 2000, the author unsuccessfully sought to obtain a declaration confirming that his bail restrictions were no longer applicable. 2.13 11 ноября 2000 года автор предпринял безуспешную попытку добиться принятия постановления, подтверждающего дальнейшую неприменимость ограничений, установленных в решении об освобождении под залог.
They used them against him to deprive him of bail and yet two and a half months later... Они использовали их против него, чтобы лишить его права на залог, и еще через два месяца, прокурор снял с него обвинения.
Posted bail for Oscar a couple times in 201 1, and his hoe is about a mile from a Dilby's, so it seemed like a good lead. В 2011-м он вносил за Оскара залог, и его дом находится рядом с "Дилбис", так что стоило проверить.
Therefore, I am setting bail at $1 million with a fully collateralized bond, plus pre-trial monitoring by the department of probations, including but not limited to ankle monitoring. Я устанавливаю залог на сумму 1 миллион долларов, которые надо внести наличными, регулярную проверку отдела полиции, включая браслет на лодыжке.
Contributing factors are an inability to pay bail or provide sureties (that the defendant will attend court), a poor defence, and limited access to the services of a competent interpreter and translations of the evidence in the file. Этому способствуют неспособность внести залог или дать представительские гарантии, неэффективная защита, ограниченный доступ к услугам компетентного переводчика и к переводу материалов дела.
The state's appeal on a technicality against the March 2006 High Court ruling granting the defendants conditional bail had still not been heard. Апелляция государства об отмене на формальном основании постановления Высокого суда об освобождении обвиняемых под залог (принятого в марте 2006-го) ещё не была рассмотрена.