Английский - русский
Перевод слова Bail
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Bail - Залог"

Примеры: Bail - Залог
The use of bail has now outstripped the use of deprivation of liberty. В настоящее время освобождение под залог используется чаще, чем лишение свободы.
Provisional release and bail can be granted for corruption offences, provided there is no risk of flight. В случае преступлений, связанных с коррупцией, при отсутствии опасности побега может быть предусмотрено право на временное освобождение и освобождение под залог.
The same day, the Tribunal refused his application for bail and he was ordered to be detained at Dhaka Central Jail. В тот же день Трибунал отклонил его ходатайство об освобождении под залог и принял постановление о его содержании под стражей в центральной тюрьме Дакки.
The question of bail was not considered until 19 June 2012, two days after his arrest. Вопрос об освобождении под залог был рассмотрен только 19 июня 2012 года, т.е. через два дня после ареста.
The court should have granted Mr. Gross bail pending his trial instead of holding him in detention for over 14 months. Суд должен был освободить г-на Гросса под залог в ожидании суда, вместо того чтобы в течение 14 месяцев содержать его под стражей.
Not only do I want no bail, I want you to throw this case out right now. Я не требую выпустить ее под залог, я прошу вас немедленно закрыть это дело.
Now if Detective Sullivan wants to make bail, of course, he can do this on his own. Если детектив Салливан хочет выйти под залог, он, конечно, может его сам за себя заплатить.
It's too late for the morning papers, but I'll bail you out tomorrow in time to sign it. Поздно для вечернего выпуска, но завтра я внесу за тебя залог как раз вовремя.
Judge, how much is his bail? Судья, какой залог за него?
Put up my bail before I even thought to ask. Не успел я попросить, как он внёс залог.
T.J. wants to stay on your good side, in case he needs a loan, or bail. Ти Джей на твоей стороне на случай, если ему понадобится ссуда или залог.
The fact that Joss didn't get bail and can't have any visitors is unacceptable. Тот факт, что за Джосс нельзя внести залог и ее нельзя посещать - неприемлем.
If I do get out... I'll find someone to put up bail for you. Если я смогу выбраться, я найду кого-нибудь, кто сможет внести за тебя залог.
I ask that bail be set at a minimum of $1 million. И я прошу назначить залог не менее 1 миллиона долларов.
Who do you think paid your bail? Кто, по-твоему, заплатил залог?
I mean, if you and Jane wanted to discuss bail, I wouldn't be averse. В смысле, если вы с Джейн захотите обсудить залог, то я не против.
Who would post bail for Emma Becker? Кто внес залог за Эмму Беккер?
In light of the serious nature of the charges, we're asking that the defendant be held without bail. В свете серьезных оснований для обвинений, мы просим, чтобы подсудимую не отпускали под залог.
I have reviewed the evidence, and I am ordering that Susan Peterson be held without bail until trial. Я изучила доказательства и я приказываю содержать Сьюзан Питерсон под стражей до суда, без возможности выхода под залог.
All you have to do is come up with the bail. Всё, что ты можешь - выйти под залог.
Yes and considering the charges you're facing, no judge in his right mind is going to grant you bail. И с учетом предъявленных обвинений, ни один судья в здравом уме не выпустит вас под залог.
Why did you bail me out? Зачем ты внёс за меня залог?
Once I needed a math tutor, and JD brought home a bail bondsman. Когда-то мне нужен был репетитор по математике, а Джей Ди поручителя под залог притащил.
Skipped on his bail, been on the run ever since. Был выпущен под залог, с этого момента в бегах.
Your cheapskate husband wouldn't bail you out? Твой скупой муж не внес залог за тебя?