Английский - русский
Перевод слова Bail
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Bail - Залог"

Примеры: Bail - Залог
There's a warrant out for Jeb's arrest for violating the conditions of his bail. Выдан ордер на арест Джеба за нарушение условий выхода под залог.
You want me to get you bail? Ты хочешь, чтобы я вытащил тебя под залог?
I heard something about a bail application. Я что-то слышала про освобождение под залог.
We believe he poses a grave risk to the community if granted bail. Думаю, для общества его выход под залог будет представлять серьезную опасность.
The D.A. charged him, but he skipped out on his bail. Ему предъявили обвинение, но он вышел под залог.
The people request bail be set at $50,000. Обвинение запрашивает залог в размере $50.000.
Given the severity of the charges, I'm setting bail at $30,000. Учитывая серьезность обвинений, устанавливаю залог в $30.000.
He'll lawyer up, post bail, and disappear again. Он найдёт юриста, заплатит залог и снова исчезнет.
I don't care about getting bail if it lands us both in prison. К чёрту залог, если мы оба загремим за решётку.
And because I paid him 5,000 francs bail. И потому что я внес залог в 5000 франков!
But he posted bail, and Brandi declined to press charges. Но он внес залог, а Брэнди отказалась выдвигать обвинения.
Pre-trial release may be made subject to guarantees, such as bail, to assure appearance at trial. Освобождение до судебного разбирательства может быть обусловлено гарантиями, такими, как залог, с целью обеспечения явки на судебное разбирательство.
The judge shall order bail that will provide grounds for the accused to refrain from breaching his obligations. Судья назначает залог в сумме, которая гарантирует соблюдение обвиняемым своих обязанностей.
I would like to return his bail money. Я бы хотел вернуть его деньги на мой залог.
She's trying to keep him without bail. Не хочет выпускать его под залог.
Set bail accordingly and confiscate his passport Выпишете освобождение под залог и конфискуйте его паспорт.
I'll do this for a few months to pay back my bail bondsman. Я буду делать это пару месяцев чтобы погасить поручительство под залог.
Not long before they make bail. Совсем скоро они насобирают на залог.
Okay, you guys need food, clothes, bail, whatever, call Lip. Короче, если вам нужны еда, одежда, залог в тюрьме, да что угодно, то звоните Липу.
We would like to request bail. Denied. Ваша честь, мы хотим просить отпустить подсудимого под залог.
My solicitor says I'll get bail. Мой адвокат говорит, меня выпустят под залог.
Judge, obviously, if we can conclude the matter of bail today, that would be most expedient. Судья, если мы сегодня решим вопрос о выходе под залог, это будет весьма целесообразно.
So, they're pushing hard for James Morecroft to get bail. Они настаивают на освобождении Джеймса Моркрофта под залог.
The two other demonstrators were held on possible assault charges; however, they were later released on police bail pending a police investigation. Два других демонстранта оставались под стражей в связи с возможным предъявлением им обвинения в нападении, однако позднее они были освобождены под залог до завершения полицейского расследования.
They were all released on NIS 5,000 bail by the evening. К вечеру того же дня все они были освобождены под залог 5000 НИШ.