Английский - русский
Перевод слова Bail
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Bail - Залог"

Примеры: Bail - Залог
The two were released on a NIS 15,000 bail. Оба были освобождены под залог в 15000 новых израильских шекелей.
The system of bail does not exist in Bhutan. Системы освобождения под залог в Бутане не существует.
The use of the concept of bail is unacceptable for the Nordic countries. Применение концепции освобождения под залог является неприемлемым для стран Северной Европы.
There was no bail system in Suriname. Системы освобождения под залог в Суринаме нет.
There was no provision for bail, because Suriname had a civil-law system, not a common-law system. Положения о выпуске под залог отсутствуют, поскольку в Суринаме существует система гражданского, а не общего права.
On both cases he was refused bail, pending appeal. В обоих случаях ему было отказано в освобождении под залог до рассмотрения его апелляционной жалобы.
In practice that situation very rarely arises since, with some exceptions, accused persons are granted bail under the Criminal Procedure Ordinance. Но на практике такая ситуация возникает весьма редко, поскольку, за некоторыми исключениями, обвиняемые лица освобождаются под залог в соответствии с Постановлением об уголовно-процессуальных действиях.
The Act sets out certain offences in respect of which there is a presumption against bail. В Законе перечисляются некоторые преступления, в отношении которых действует презумпция против освобождения под залог.
It concerned the possibility of bail from detention for an 18-year-old Haitian asylum-seeker. Это дело касалось возможности освобождения под залог содержащегося под стражей 18-летнего гаитянца, ищущего убежище.
The accused later filed for, and obtained, anticipatory bail. Обвиняемые затем обратились с просьбой и получили разрешение на освобождение под залог.
He was detained for 22 months before the Supreme Court granted him bail. Двадцать два месяца провел он в заключении, прежде чем Верховный суд освободил его под залог.
The Committee is also concerned about the bail system currently in place. Комитет также обеспокоен в связи с действующей в настоящее время системой освобождения под залог.
She therefore requested more information about the aforementioned two cases in which bail had been granted. Поэтому она просит предоставить дополнительную информацию об упоминавшихся выше двух делах, в которых обвиняемых выпустили под залог.
For those who are released on pre-trial bail, the problem is different. Лица, освобожденные до суда под залог, сталкиваются с другой проблемой.
They were reportedly not eligible for bail and were kept in police custody. Сообщается, что они не подлежали освобождению под залог и что их содержали под стражей в полиции.
Three others were required to deposit bail to secure their release from detention. Трое других были вынуждены внести залог для освобождения из-под стражи.
Specific rules should be observed with regard to pre-trial detention and bail should be proportionate to the economic situation of the arrested person. Конкретные правила должны соблюдаться в отношении предварительного заключения, а залог должен соответствовать экономическому положению арестованного лица.
The witness was released on $100,000 bail after a month. Через месяц его выпустили под залог в 100000 долл. США.
Both journalists were granted bail and have appealed their sentences. Оба журналиста были отпущены под залог и подали апелляции в отношении вынесенных им приговоров.
Section 123 of the CPC regulates the granting of bail. В статье 123 УПК определяются правила освобождения под залог.
I frequently dealt with applications for bail both pre- and post-trial. Я часто рассматривал заявления об освобождении под залог как до, так и после судебного разбирательства.
The Presiding Judge refused to grant bail although the author is not violent. Председательствующий судья отказался освободить автора под залог, хотя он и не прибегал к насилию.
The detention hearing was not considered in a timely manner and it took eight months to decide to refuse bail. Слушание по вопросу о его содержании под стражей не было организовано своевременно, и потребовалось восемь месяцев для принятия решения об отказе ему в освобождении под залог.
The next day, he appeared in the High Court and was granted bail. На следующий день после возвращения он предстал перед Высоким судом и был освобожден под залог.
In that regard, it ensured that nursing mothers who were in prison were granted bail. В этой связи он обеспечивает освобождение под залог кормящих матерей, которые находятся в тюрьме.