Английский - русский
Перевод слова Bail
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Bail - Залог"

Примеры: Bail - Залог
Breach of bail conditions - allegedly. Нарушение условий освобождения под залог, как утверждают.
I need you to get me bail, Cleaver. Мне нужно, чтобы ты вытащил меня под залог, Кливер.
The accused may apply for bail. Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог.
The bail order was served on the concerned Police. Постановление об освобождении под залог было направлено в соответствующее подразделение полиции.
He was granted bail pending his appeal. Он был освобожден под залог в ожидании рассмотрения его апелляции.
It should also introduce a pre-indictment bail system. Ему также следует принять систему освобождения под залог до предъявления обвинительного акта.
His application for bail was refused. Его ходатайство об освобождении под залог было отклонено.
Ergo, this bail application fails. Таким образом, заявление об освобождении под залог должно быть отклонено.
Mr. Karsten was denied bail two days ago. Мистер Карстен был на слушании по выпуску под залог два дня назад.
The poor can't afford bail. Бедный не может позволить себе выйти под залог.
We believe that Mark Draper should not be granted bail. Мы полагаем, что Марк Дрейпер не должен быть отпущен под залог.
2.3 The author asserts that, since his extradition, he has been refused bail. 2.3 Автор утверждает, что после его выдачи ему было отказано в освобождении под залог.
The provision of bail pending trial is often subject to stringent and onerous conditions. Для освобождения под залог до суда часто установлены жесткие и обременительные условия.
In such cases, bail was rarely approved. В подобных случаях освобождение под залог применяется редко.
The State party should also promote the use of non-custodial alternatives such as bail or electronic bracelets. Государству-участнику также следует содействовать применению мер, альтернативных заключению под стражу, таких как освобождение под залог и ношение электронных браслетов.
In a number of those cases, travel restrictions formed part of bail conditions. В ряде этих случаев одним из условий выхода под залог было ограничение на поездки.
Courts routinely approved extensions to detention and did not seriously consider bail as an alternative. Суды в рабочем порядке дают разрешение на продление срока содержания под стражей и не рассматривают серьезно альтернативы освобождения под залог.
However, Mr. Abedini's family repeatedly sought bail and their requests were never granted. Однако семья г-на Абедини неоднократно обращалась с просьбами о его освобождении под залог, но эти просьбы так и не были удовлетворены.
Further, the police authorities denied their request to post his bail. Кроме того, полицейские власти отказали ему в освобождении под залог.
They were not given any opportunity to contact a lawyer and were refused bail. Им не была предоставлена возможность связаться с адвокатом и было отказано в освобождении под залог.
The percentage of cases heard in which bail was ordered increased to 37 per cent. Процентная доля заслушанных дел, в которых использовалось освобождение под залог, увеличилась до 37%.
The suspects are also allowed for an access to legal counsel and may request for a bail arrangement. Подозреваемым также разрешается иметь доступ к адвокату, и они могут ходатайствовать об освобождении под залог.
The officers were arrested and released on 95,000 CFA francs bail. Эти четверо были арестованы, но затем освобождены под залог в размере 95000 франков КФА.
The Criminal Procedure Code (CPC) provides for the possibility of granting bail. Уголовно-процессуальный кодекс (УПК) предусматривает возможность освобождения под залог.
Indeed, it is for the Prosecutor to establish relevant and sufficient grounds for withholding bail. Именно сторона обвинения обязана предъявить соответствующие и достаточные основания для отказа в освобождении под залог.