Английский - русский
Перевод слова Bail
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Bail - Залог"

Примеры: Bail - Залог
From asa Alex phelan Stating that Peter Florrick Has asked him to influence your honor into granting bail. "тверждающие, что ѕитер 'лоррик просил его повли€ть на ашу"есть, чтобы его выпустили под залог.
Ontario is evaluating the usefulness of the tool in the context of bail hearings. В Онтарио проводится оценка эффективности этого метода в связи с рассмотрением дел об освобождении под залог.
In such cases, the conditions of bail set out in article 74 shall apply. В таких случаях применяются положения статьи 74 об освобождении под залог или на поруки .
He submits that he had offered bail, but that this offer was ignored by the Dutch authorities. Он заявляет, что его прошение об освобождении под залог было проигнорировано голландскими властями.
5.3 As a general rule, bail may be granted in all criminal proceedings. 5.3 В качестве общего правила процедура освобождения из-под стражи под залог может применяться в рамках любых уголовных процессов.
The Code of Criminal Procedure also made provision for bail. Уголовно-процессуальный кодекс содержит также положения об отпущении на поруки или под залог.
A corresponding bail application was accepted by the Sessions Judge in Anantnag. Соответствующее прошение об освобождении под залог было утверждено судьей судебных сессий в Анантнаге.
The bail application did not produce any results. Прошение об освобождении его под залог результатов не дало.
No lawyer was present in court and the applicant has never applied for bail. Адвокат в суде не присутствовал, и обвиняемый не подал ходатайства об освобождении под залог.
But in order to deny him bail, they need eyewitnesses. Чтобы не отпустить человека под залог, судьи нуждаются в свидетелях.
He's watchin' the clock, waitin' for his bail to be posted. Он смотрит на часы, ждёт, когда будет внесён залог.
As you can see, your honor, as angering as the defense has Found this extortionist bail, we have met it. Ваша честь, как вы понимаете, хотя защита сочла этот залог грабительским, мы внесли его.
Develop non-custodial alternatives such as community service and bail arrangements Разработать не связанные с заключением под стражу альтернативы, такие как общественные работы и освобождение под залог
Those unable to post bail are remanded to prison until they can arrange payment. Подзащитные, которые не могут внести залог, содержатся в тюрьме до тех пор, пока они не смогут заплатить.
Five men subject to certificates were released while court proceedings continued, some on very restrictive bail conditions. Пять человек, находившихся под судом в связи с выдачей сертификатов, были освобождены без прекращения дел, причём некоторых освободили под залог на очень суровых условиях.
He absolutely can't have bail, Your Majesty. будто они говорят о его несудимости... мы не можем позволить выйти ему под залог.
Then it is not contested exercised numerous remedies against deportation, while his detention continued without giving him bail, due to his poor immigration and criminal record. Далее, никто не оспаривает тот факт, что, для того чтобы избежать депортации, г-н Лопо использовал большое число средств правовой защиты, в то время как его содержание под стражей продолжалось без предоставления ему возможности освобождения под залог ввиду его неудовлетворительного иммиграционного и уголовного досье.
Given the dangers to Ms. Gathers, the court agrees to grant bail. Суд согласен освободить мисс Гэзерс под залог.
In a week or two, I'll be release by bail. Через неделю-другую за меня заплатят залог.
I need bail money at the 1 5th Precinct, and bring some muffins. Мне нужны деньги под залог в 15ом участке полиции.
The lorry driver appeared before magistrates at Bury St. Edmunds on 20 August and was remanded on conditional bail to appear again on 1 October. 20 августа водитель грузовика предстал перед судом в Бури-Сент-Эдмундс и был выпущен под залог до 1 октября.
And we're going to start talking about bail. И мы поговорим об освобождении под залог
The Bail Act sets out the authority for police to grant bail once a person has been arrested. Закон о залоге уполномочивает полицию принимать решения об освобождении под залог любого арестованного лица.
Section 10 of the Bail Act 1985 provides a statutory presumption in favour of bail, deriving from the common law principle that a person is innocent until proven guilty. В статье 10 Закона о залоге 1985 года закреплена нормативная презумпция в пользу освобождения задержанного под залог, вытекающая из принципа общего права, который гласит, что любое лицо является невиновным до тех пор, пока не будет доказана его вина.
When making the order, the court will usually make provision for bail. Когда суд выносит распоряжение о лишении свободы, он также предусматривает условие для освобождения под залог.