Look, Random had no money for bail. |
Послушайте, Рандому нечем было заплатить залог. |
I don't understand why they denied bail. |
Я не понимаю, почему они отклонили залог. |
Given the defendant's risk of flight, bail is set at one million dollars. |
Учитывая риск побега обвиняемой, залог устанавливается в один миллион. |
I am, therefore, revoking bail and ordering him remanded. |
Поэтому я отзываю залог и оставляю его под стражей. |
Fella just came in, posted his bail. |
Пришёл какой-то мужчина, выплатил залог. |
Making bail's got no effect on your property seizure. |
Залог никак не влияет на изъятое имущество. |
While Joe's out for the count, there's no possibility of bail. |
Пока Джо в отключке, на залог рассчитывать не приходится. |
I like the part where I make bail and catch the next plane to France. |
Мне нравится часть, где я вношу залог и сажусь в ближайший самолет до Франции. |
If they revoke my bail, they'll put me behind bars on suicide watch until the trial. |
Если залог отзовут, меня посадят за решетку под надзор до самого суда. |
But of course already look-up and bail ³ ¹. |
Конечно, она уже вышла под залог. |
And, personally, I'm happy the judge set his bail at half a million. |
И лично я счастлива, что судья назначил залог на полмиллиона. |
The purpose of these measures is to ensure that appropriate bail decisions are made by the police and the courts. |
Цель этих мер заключается в обеспечении принятия полицией и судами надлежащих решений об освобождении под залог. |
The Government is currently funding pilot schemes to assist the courts in bail decisions. |
В настоящее время правительство финансирует опытные схемы по содействию судам в вынесении решений об освобождении под залог. |
Because you were friends with the bail bondsman. |
Вы с поручителем под залог были друзьями. |
And let us make bail today. |
И давайте внесём залог уже сегодня. |
Could mean the difference between making bail or not. |
А это важно, отпустить под залог или нет. |
Ma'am, my client accepts that she has breached her bail conditions. |
Мэм, моя клиентка признает, что нарушила условия освобождения под залог. |
I mean, I just made bail. |
Я имею в виду, я только что внес залог. |
The detained person has the unlimited right to appeal for preliminary detention to be revoked altogether or substituted by bail. |
Задержанному предоставлено ничем не ограниченное право обжалования решения о предварительном задержании с требованием его отмены или замены на освобождение под залог. |
And when the Chanels were denied bail and sent to jail awaiting trial... |
И когда Шанелям отказали в освобождении под залог и отправили в тюрьму ожидать суда... |
We have a bail request for John Mayer. |
Просим отпустить Джона Майера под залог. |
Upon the advice of the public prosecutor, bail was denied on 21 February 1986. |
По настоянию государственного обвинителя 21 февраля 1986 года в освобождении под залог было отказано. |
In no circumstances was bail refused solely because the person did not have the necessary financial means. |
Ни в коем случае в освобождении под залог не может быть отказано лишь на том основании, что соответствующее лицо не располагает необходимыми финансовыми средствами. |
If bail was not granted, the person must immediately be brought before a justice of the peace. |
Если арестованный не освобождается под залог, то он должен немедленно предстать перед мировым судьей. |
The trial judge cannot exercise any discretion in granting bail to suspects. |
Ведущий такие дела судья лишен какой-либо свободы действий в вопросах освобождения под залог подозреваемых лиц. |