Английский - русский
Перевод слова Bail
Вариант перевода Залог

Примеры в контексте "Bail - Залог"

Примеры: Bail - Залог
One of the new preventive measures contained in the new Code of Criminal Procedure is the granting of bail (art. 147). В новом Уголовно-процессуальном кодексе в качестве новой меры пересечения установлен залог (статья 147 УПК).
The delegation also indicated that politicians had been arrested on the basis of common law offences and could be released on fair bail, although their cases were still pending. Делегация сообщила также, что политические деятели были арестованы в связи с совершением преступлений по общему праву и они могут быть освобождены под справедливый залог, хотя их дела все еще находятся на стадии рассмотрения.
Viktor Bout remains in jail in Thailand, as a court there rejected the request by his family on 2 September to release him on $45,000 bail. Виктор Бут по-прежнему находится в тюрьме в Таиланде, поскольку таиландский суд отклонил прошение освободить его под залог в размере 45000 долл. США, поданное его семьей 2 сентября.
There had been two cases where the courts had found that exceptional circumstances existed and in which bail had therefore been granted to the defendants. Было два дела, когда суды такие исключительные обстоятельства находили и освобождали обвиняемых под залог.
In mid-June 2002, some seven weeks after having been arrested, Keo Van Tout was finally given bail, pending a criminal trial. В середине июня 2002 года, примерно через семь недель после ареста, Кео Ван Тут наконец был отпущен под залог до рассмотрения его дела в уголовном суде.
It would be unusual for a person charged with a serious offence such as torture to be granted bail. Обычно лицо, обвиняемое в совершении такого серьезного преступления, как применение пыток, не освобождается под залог.
Mr. Green jumped bail and ran back into South Africa soon afterwards; Г-н Грин был отпущен под залог, но вскоре после этого бежал и вернулся в Южную Африку;
Under Brazilian legislation, racism was a crime for which there was no bail or statute of limitations. Согласно бразильскому законодательству, расизм является преступлением, на которое не распространяется срок давности и освобождение под залог.
He remained in remand pending trial, without any possibility of seeking or obtaining bail, pursuant to section 15 (2) of the PTA. Автор оставался под стражей до начала судебного разбирательства, не имея возможности ходатайствовать или получить разрешение на освобождение под залог в соответствии со статьей 15(2) ЗБТ2.
On release, some were asked to pay high bail, prohibited to participate in demonstrations of any kind and prevented from travelling abroad. При выпуске на свободу с некоторых из них запрашивался залог в крупном размере, им запрещалось принимать участие в любых демонстрациях и выезжать за границу.
To provide relief to accused persons in jail, by granting them bail after two years in case of offences punishable with death. Обеспечение правовой защиты обвиняемых, находящихся под стражей, путем предоставления им права на освобождение под залог через два года в случае преступлений, подлежащих наказанию в виде смертной казни.
The Committee further notes with concern that no measures have reportedly been taken to prohibit the reissuing of passports to persons freed after posting bail. Комитет также с беспокойством отмечает, что, как сообщается, не было принято никаких мер для запрещения выдачи новых паспортов лицам, освобожденным под залог.
Thereafter, the Additional District & Sessions Judge in Srinagar, upon application of Mr. Dar, granted bail after hearing the State. Впоследствии дополнительный окружной и сессионный судья в Шринагаре удовлетворил прошение г-на Дара и освободил его под залог, заслушав государственного обвинителя.
Mr. Ndele filed a bail application for the first time in May 2008. Первое свое прошение об освобождении под залог г-н Нделе подал в мае 2008 года.
The judiciary also adopted two policy documents in October 2009, namely, a bail policy guideline for magistrates and judges and an operation manual for bailiffs. Органы судебной власти приняли также в октябре 2009 года два политических документа, а именно: инструкции для магистратов и судей по применению практики освобождения под залог и практическое пособие для судебных приставов.
The specific areas that have been targeted by the law have included bail, sentencing, victim empowerment and integrated responses. Конкретные области стали объектом пристального внимания законодателей, а именно: освобождение под залог, вынесение приговора, предоставление прав и возможностей потерпевшей стороне и комплексные ответные действия.
Pre-trial detention was used only as a last resort and Moroccan legislation encouraged the use of bail, fines and suspended sentences. Что касается предварительного заключения, то следует подчеркнуть, что оно используется только в крайнем случае и законодательством поощряются освобождение под залог, денежные штрафы и условное осуждение.
Judge Mnatsakanian had appealed the Council of Justice's decision, arguing that he had actually been punished for granting bail to a defendant. Судья Мнацаканян подал апелляцию на решение Совета правосудия, утверждая, что в действительности он был подвергнут санкциям за освобождение обвиняемого под залог.
If persons indicted by the International Criminal Court sought to enter Ghana, the authorities would admit them only if they had been granted bail. Если лица, обвиняемые Международным уголовным судом, ходатайствуют о въезде в Гану, то власти дают согласие только в том случае, если они были освобождены под залог.
In October 2010, Mr. Kamrani was allowed to spend two weeks with his family after paying temporary bail of 7000 US$. В октябре 2010 года г-ну Камрани было разрешено провести две недели с семьей после оплаты временного освобождения под залог в размере 7000 долларов США.
Her bail's been paid and her lawyer's on the way. Залог внесен, а адвокат уже в пути.
Not only are you not being transferred, but Mona's confession created enough doubt that she's finally agreed to set bail for you. Вас не переведут, Но признание Моны вызывает сомнение Поэтому, в конечном итоге, она согласилась установить залог для вас.
And how much money can you post if the judge grants bail? Какую сумму ты сможешь внести, если судья разрешит залог?
On 18 May 2006 the Supreme Court of Justice granted Mr. Fujimori bail for the duration of the extradition proceedings. 18 мая 2006 года Верховный суд распорядился о временном освобождении г-на Фухимори под залог на период проведения процедур экстрадиции.
If the risk of flight by the person arrested is high, then bail will be denied. При склонности арестованного лица к побегу оно не может быть освобождено под залог.