Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "Around - Порядка"

Примеры: Around - Порядка
Despite the call by the Front Populaire Ivoirien to boycott the elections, around ten of its members ran as independent candidates. Несмотря на призыв ИНФ бойкотировать выборы, порядка десяти его членов участвовали в выборах в качестве независимых кандидатов.
In its view, to justify such a presence, the caseload at any given time should be around 150. По его мнению, для обоснования такого штата рабочая нагрузка в любой данный момент времени должна составлять порядка 150 дел.
It is estimated that Mauritius has a workforce of about 500000 people amongst whom around 70000 are in public employment. Численность рабочей силы на Маврикии оценивается приблизительно в 500000 человек, порядка 70000 из которых заняты в государственном секторе.
The two projects together receive around Euro 40,000 from the federal administration. На финансирование этих двух проектов федеральная администрация выделяет порядка 40000 евро.
Discrimination on the basis of nationality remains fairly constant at around 2% of all complaints. Порядка 2% жалоб постоянно связаны с дискриминацией на этой почве.
The sector also is a significant source of employment, with around 20,000 people working in the hotel industry. Этот сектор также является значительным источником рабочих мест, поскольку в гостиничном бизнесе занято порядка 20000 человек.
CO2 emissions stubbornly remain around 100 grams per kilometre (g/km). Выброс двуокиси углерода остается устойчивым и составляет порядка 100 грамм на километр.
Given that the test costs around 400 euros, most equipment is sent for servicing beforehand. С учетом того, что стоимость испытания составляет порядка 400 евро, в большинстве случаев оборудование перед испытанием проходит техническое обслуживание.
The cost of merely maintaining this database would be around $50,000 a year. Стоимость просто поддержания этой базы данных составляет порядка 50000 долл. США в год.
The prioritization exercise produced a budget envelope of around $30 million-$50 million. В ходе определения приоритетных направлений деятельности был разработан бюджетный пакет на сумму порядка 30 - 50 млн. долл. США.
Official statistics suggest that around 6,000 people die each year in these mines. По данным официальной статистики, каждый год в таких шахтах гибнет порядка 6000 человек.
The present community consists of some 200 households with a total population of around 900. В настоящее время эта народность насчитывает около 200 домашних хозяйств при общей численности населения порядка 900 человек.
The average contribution of livestock to agricultural gross domestic product (GDP) is around 30 per cent. Доля животноводства в показателе валового внутреннего продукта (ВВП) по сектору сельского хозяйства составляет в среднем порядка 30 процентов.
The trade-weighted average of effectively applied tariff in the world was around 2.1 per cent in 2006. Взвешенная по торговле средняя ставка эффективно применяемых в мире тарифов составляла в 2006 году порядка 2,1%.
Total circulation of magazines, generally published weekly or monthly, is around 2,3 million. В целом тираж журналов, выходящих, как правило, еженедельно или ежемесячно, составляет порядка 2,3 млн. экземпляров.
The Cuban sugar industry has sustained losses of around 113.5 million dollars as a result of the embargo. В результате блокады кубинская сахарная промышленность понесла потери в размере порядка 113,5 млн. долл. США.
The FARC is believed to hold around 700 hostages, often in appalling conditions. Как считается, в руках ФАРК находятся порядка 700 заложников, которые часто содержатся в ужасающих условиях.
Following the recommendations, Finland should have around 500 shelters instead of the existing 120. Если придерживаться этих рекомендаций, то в Финляндии должно быть порядка 500 приютов, а не 120, как это имеет место в настоящее время.
Kazakhstan possesses approximately 19 per cent of the world's explored uranium reserves, which is around 1.5 million tons. На Казахстан приходится около 19 процентов общемировых разведанных запасов урана, что составляет порядка 1,5 млн. тонн.
There are currently close to 26,000 associations operating in various fields in Egypt, including around 200 non-governmental human rights organizations. В настоящее время существует почти 26000 ассоциаций, действующих в различных областях, включая порядка 200 неправительственных организаций по правам человека.
Through Government efforts the poverty rate had been reduced sharply to the current rate, which was around 12 per cent. Благодаря усилиям правительства уровень нищеты резко сократился до нынешнего показателя, который составляет порядка 12 процентов.
Cuba noted that, in the course of the review of Canada, around 68 recommendations had been formulated. Куба отметила, что в ходе проведения обзора по Канаде было сформулировано порядка 68 рекомендаций.
The preliminary appraisal of damage caused by the hurricane is around $850 million. Ущерб, причиненный ураганом, составляет по предварительным подсчетам порядка 850 млн. долл. США.
These currently amount to around 450,000 units. В настоящее время их насчитывается порядка 450000 единиц.
In September 2010, children belonging to minority ethnic groups represented around 9 per cent of pupils in maintained primary schools and around 6 per cent in secondary schools. В сентябре 2010 года дети из этнических меньшинств составляли около 9% учащихся начальных школ и порядка 6% учащихся средних школ.