Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Порядка

Примеры в контексте "Around - Порядка"

Примеры: Around - Порядка
On the other hand, some scientific sources operate with significantly larger figures around 10.5 to 10.8 million people. В свою очередь, некоторые научные источники оперируют значительно бо́льшими цифрами - порядка 10,5-10,8 миллиона.
These are places where women's average age at marriage has been around 23 for some time. В этих странах средний возраст выхода женщин замуж составляет порядка 23 лет.
The initial collapse of a solar-mass protostellar nebula takes around 100,000 years. Коллапс протозвездной туманности с солнечной массой занимает порядка 100 тысяч лет.
Around 80 percent of the prison population are drug offenders with approximately 30 percent serving life sentences for drug-related offences. Почти 80% тюремных заключенных совершили преступления, связанные с наркотиками, при этом порядка 30% из них отбывают пожизненное тюремное заключение за такие преступления.
During 2010-2012 UNOPS delivered around $3.3 billion of projects. ЗЗ. В 2010 - 2012 годах ЮНОПС было реализовано проектов на сумму порядка 3,3 млрд. долл. США.
In 2010, the foreign reserves stood at around $1.299 billion while bank liquidity was around $348.4 million. В 2010 году валютные резервы страны составляли около 1,299 млрд. долл. США, а объем банковской ликвидности - порядка 348, 4 млн. долл. США.
Bromide is present in typical seawater (35 PSU) with a concentration of around 65 mg/L, which is around 0.2% of all dissolved salts. Бромиды присутствуют в морской воде, в концентрации около 65 мг/л, что составляет порядка 0,2% от массы морской соли.
The main advantages were: Inertial guidance systems of the 1950s and 60s at ranges of around 30 km could achieve accuracies of only around 500-1000 m (CEP), comparable with the accuracy of unguided rockets. Основные причины этого: Существовавшие в 50-60-х годах инерциальные системы управления при стрельбе на дистанции порядка 30 км (дальность артиллерийского выстрела) обеспечивали среднее вероятное отклонение не лучше 500-1000 метров, что было вполне соизмеримо с точностью стрельбы неуправляемыми ракетами.
In LDCs, the rate of illiteracy hovers around 50 per cent, as compared with around 20 per cent in other countries. В НРС доля неграмотных составляет порядка 50%, тогда как в других странах он находится на уровне около 20%.
There are over 30 missing people around this man, Murata. С Муратой связано порядка 30 пропавших людей.
The Committee was informed that "historically, actual expenditure has been around 95 to 96 per cent of approved appropriations". Комитет был информирован о том, что во все времена объем фактических расходов составлял порядка 95-96 процентов от объема утвержденных ассигнований.
The population concerned is said to number around 250,000, including 48,000 children under five. Численность пострадавшего населения достигает порядка 250000 человек, из которых 48000 составляют дети в возрасте до 5 лет.
To date, the State has paid out around 5.5 billion dinars under this system. К настоящему времени для выполнения этого нормативного акта государство выделило порядка 5 млрд. 500 млн. динаров.
Only 1,200 peasant farms took out loans, and all in all individual farmers received around 1 billion roubles in preferential credit. Кредиты оформили только 1200 КФХ, а всего фермеры получили порядка одного миллиарда рублей льготных кредитов.
It has hovered around 20-30 for several years. На протяжении ряда лет их число составляет порядка 20-30 человек.
However, inkjets offer lower throughput of around 100 m2/h and lower resolution (ca. Однако, струйные принтеры имеют невысокую производительность (порядка 100 м2/ч) и низкое разрешение (ок. 50 мкм).
The debt of these five countries remained unchanged at a level estimated at around $478 billion. Объем задолженности этих пяти стран практически не изменился и остался на уровне, составляющем, по оценкам, порядка 478 млрд. долл. США.
In 2009,164 such applications were considered, with courts again granting around 90 per cent of them. В 2009 году судами рассмотрено 164 ходатайства об избрании меры пресечения в виде домашнего ареста, из которых порядка 90% ходатайств удовлетворено.
They would be worth around $100 billion a year by 2020. К 2020 году их объем должен достичь порядка 100 млрд. долл. США в год.
The costs of increasing parental leave entitlement for these parents is likely to be around Pound1m - 2m in total per year. Расходы в связи с увеличением выплат в счет родительского отпуска таким родителям, по всей видимости, составят в общей сложности порядка 1 млн. - 2 млн. фунтов стерлингов в год.
Light industry traffic, with 20% of the t-km carried, increased by around 7%. Что касается перевозок, которые связаны с легкой промышленностью и доля которых в грузообороте составляет 20%, то рост их объема составил порядка 7%.
On a smaller scale but rising is aid from non-governmental sources, estimated in 2005 at around $15 billion. Объем помощи из неправительственных источников, хотя и не столь велик, но растет, и, по оценкам, в 2005 году составил порядка 15 млрд. долл. США.
Research in Leicestershire, United Kingdom, showed that annual first-year savings arising from waste minimisation initiatives are around 0.3 per cent. В ходе исследований, проведенных в Лестершире, Соединенное Королевство, было установлено, что экономия, полученная в течение первого года в результате осуществления мер по минимизации отходов, составляет порядка 0,3%.
In 2007 there were around 45,500 illegal residents against whom deportation procedures were initiated. В 2007 году в стране насчитывалось порядка 45500 лиц, не имевших законных оснований для пребывания в стране, против которых было возбуждено дело о депортации.
Among developed countries the deficit remained constant in 2007 at around $600 billion, despite sizable surpluses in Germany and Japan. Показатель дефицита текущего платежного баланса развитых стран в 2007 году не изменился и составил порядка 600 млрд. долл. США, несмотря на значительно активное сальдо в Германии и Японии.