| Each such workshop could cost around $150,000 to $200,000. | Каждый такой семинар может обходиться в порядка 150000-200000 долл. США. | 
| Another significant decline, of around 50 per cent, is expected during 2009. | Ожидается, что в 2009 году он вновь снизится на значительную - порядка 50 процентов - величину. | 
| The average current amount available per country office is currently around $8000. | В среднем каждому представительству в стране выделяется в настоящее время порядка 8000 долл. США. | 
| The typical margin on such deals is around 1 basis point. | Как правило, маржа по таким сделкам составляет порядка 1 базисного пункта. | 
| At the time of writing of this report, around 21,000 ex-combatants had been disarmed. | На момент подготовки настоящего доклада сдали оружие порядка 21000 бывших комбатантов. | 
| The annual food requirements of WFP are around 32,000 tons, valued at about US$ 14 million. | Ежегодный объем потребностей в продовольствии МПП составляет порядка 32000 тонн, что оценивается в 14 млн. долл. США. | 
| In couples without children, there are around 10,000 partners aged under 25. | В бездетных домохозяйствах насчитывается порядка 10000 членов моложе 25 лет. | 
| A deficit of around $20 million will need to be financed from donor contributions. | Дефицит, составляющий порядка 20 млн. долл. США, необходимо будет покрыть за счет взносов доноров. | 
| Since financial futures started trading in 1972, the worldwide derivatives industry has seen impressive growth rates of around 25 per cent a year. | С момента начала торговли финансовыми фьючерсами в 1972 году развитие торговли производными инструментами по всему миру характеризовалось впечатляющими темпами роста - порядка 25 процентов в год. | 
| In the Netherlands alone, the economic value of recreational navigation is around 2 billion euros. | Только в Нидерландах экономическая отдача от прогулочного судоходства составляет порядка 2 млрд. евро. | 
| The Afghan National Army will be at around 47,000 soldiers strong by the end of this year. | К концу этого года численность Афганской национальной армии составит порядка 47000 человек. | 
| The total value of the Aboriginal art market in Australia is around A$ 200 million per year. | Общий стоимостной объем рынка произведений искусства аборигенов в Австралии составляет порядка 200 млн. австралийских долл. в год. | 
| They are now oscillating around 80 million tons. | Сейчас они составляют порядка 80 млн. | 
| In the first category, ECLAC is currently implementing around 60 such projects. | В рамках первой категории в настоящее время ЭКЛАК осуществляет порядка 60 таких проектов. | 
| According to the Ministry of Interior, there are around 500,000 legal migrants and between 5 and 15 million undocumented migrants in Russia. | Согласно министерству внутренних дел, в России насчитывается порядка 500000 законных мигрантов и от 5 до 15 млн. | 
| The MFSince the creation of the Multilateral Fund, agreed contributions have amounted to around US$ 695 million. | МФ Со времени создания Многостороннего фонда согласованные взносы составили порядка 695 млн. долл. США. | 
| In Egypt and Jordan, estimates show a relatively high rate of around 13 per cent in both countries. | В Египте и Иордании, согласно оценкам, отмечается относительно высокий уровень безработицы, составляющий в обеих странах порядка 13 процентов. | 
| Delivery for the 1992-1996 cycle is equal to around 92 per cent of the IPF for the region. | Реализация цикла 1992-1996 годов составляет порядка 92 процентов от ОПЗ по региону. | 
| Currently around 4.2 million of the population are enrolled in schools. | ЗЗЗ. В настоящее время в школах страны учится порядка 4,2 млн. человек. | 
| During recent years, contributions have remained at around $3 million per annum. | В последние годы сумма взносов оставалась на уровне порядка З млн. долл. США в год. | 
| In 1995, men accounted for around 63 per cent of the total of older people employed. | В 1995 году мужчины составляли порядка 63% от общей численности работников пожилого возраста. | 
| There were around 100 soldiers in military and civilian clothes, including a few female soldiers. | Карателей насчитывалось порядка 100 человек в военной и гражданской форме, включая нескольких женщин. | 
| In 1993-94, the percentage of primary school teachers of ethnic Lao origin was around 82 percent. | В 1993/94 учебном году доля учителей начальных школ этнического лаосского происхождения составляла порядка 82 процентов. | 
| If the same demographic characteristics prevail, Pakistan's population will reach around 195 million in the year 2020. | При условии сохранения этих демографических показателей население Пакистана достигнет порядка 195 миллионов человек в 2020 году. | 
| The target population was around 500 persons; 63 per cent of them had already received that assistance. | Система охватывала порядка 500 женщин и 63% из которых воспользовались этой помощью. |