Английский - русский
Перевод слова Armenian
Вариант перевода Армении

Примеры в контексте "Armenian - Армении"

Примеры: Armenian - Армении
The right of peoples to independence is reflected in Armenian law and forms the basis of the Republic's foreign and domestic policies. З. Право народов на самоопределение отражено в законодательстве Армении и является основой внешней и внутренней политики Республики Армения.
Culture has traditionally played an important role in Armenian society, and women hold the highest positions in this sphere. В Армении культура традиционно играла большую роль в обществе, и женщины в этой области занимают самые высокие позиции.
Participating on behalf of the State as a mediator in the settlement of problems or disputes arising between Armenian religious organizations. З. Участие от имени государства в качестве посредника в решении вопросов и споров, возникающих между религиозными организациями Армении.
The Armenian Civil Code lays down rules aimed at protecting children's interests in matters of inheritance. Гражданским кодексом Армении предусматриваются нормы, направленные на защиту интересов детей в вопросах наследства.
The Armenian Union of Nationalities was founded in December 1994 and provides a framework for resolving the problems of individual minorities. В декабре 1994 года был создан Союз национальностей Армении, что дает возможность решать проблемы каждой общины в рамках общего Союза.
Under existing Armenian law, disabled children and their guardians enjoy specific privileges and receive financial support. Согласно действующему закону Армении, дети-инвалиды и их опекуны пользуются конкретными привилегиями, получают пособия.
As early as 1922 the Armenian Parliament passed the Sanitary and Epidemiological Safety of the Population Act. Еще в 1922 году парламент Армении утвердил Закон "О санитарно-эпидемиологической безопасности населения".
Children without parents are awarded a pension under the procedure established by Armenian legislation. На личный счет детей, не имеющих родителей, перечисляется пенсия в порядке, установленном законодательством Армении.
Children have special rights regarding work, as Armenian law makes clear. Ребенок имеет привилегированное право на работу, что закреплено законодательством Армении.
As previous such letters, this document reflects a series of distorted facts in relation to the so-called Armenian armed aggression towards Azerbaijan. Как и в предыдущих похожих письмах, этот документ содержит ряд искаженных фактов по поводу так называемой вооруженной агрессии Армении против Азербайджана.
During the war Armenian armed forces have plundered 113,000 homes with a total area of more than 9 million square metres. В ходе войны вооруженными силами Армении разграблено 113000 жилых строений общей площадью более 9 млн. м2.
Dozens of well-developed deposits of ores with commercial reserves have passed into Armenian hands in the occupied zone. В оккупированной зоне под контроль Армении перешли десятки разрабатываемых месторождений различных полезных ископаемых с промышленными запасами.
The European Union welcomes the joint declaration by the Azerbaijani and Armenian Presidents to the Council of Europe in Strasbourg on 10 October 1997. Европейский союз приветствует сделанное 10 октября 1997 года совместное заявление президентов Азербайджана и Армении Совету Европы в Страсбурге.
With UNHCR assistance at the drafting stage, a national refugee law was passed in March 1999 by the Armenian Parliament. При содействии УВКБ на стадии подготовки законопроекта в марте 1999 года парламентом Армении был принят национальный закон о беженцах.
Armenian law did not establish any specific procedure for bringing it into line with the Convention and other human rights instruments. Законодательство Армении не устанавливает каких-либо конкретных процедур для приведения его норм в соответствие с положениями Конвенции и других международных документов по правам человека.
According to various expert estimates, more than 700,000 Armenian nationals have emigrated. По различным экспертным оценкам, из страны эмигрировало более 700000 граждан Армении.
Under Armenian law on marriage and the family, parents participate equally in the upbringing of their children. Согласно законодательству Республики Армении о браке и семье, родители участвуют в воспитании их детей равнозначно.
In the current climate of social change, the Armenian education system is in a worrying condition. В настоящее время, когда происходят социальные преобразования, система образования Республики Армении находится в тревожном состоянии.
In October 1996, a programme was submitted to the Armenian Government and the World Bank for their approval. В октябре 1996 года программа представлена для одобрения в правительство Республики Армении и Всемирный банк.
In Armenia, for instance, material on the state of the environment is released only in Armenian. В Армении, например, все материалы о состоянии окружающей среды выпускаются только на армянском языке.
Although the dialogue was improved, it did not give the desired tangible and immediate outcome of investment in the Armenian economy. Несмотря на расширение диалога, она не привела к желаемому существенному и незамедлительному росту инвестиций в экономику Армении.
As early as 1922 the Armenian Parliament passed a Health and Safety Act. Еще в 1992 году парламент Армении утвердил Закон "О санитарно-эпидемиологической безопасности населения".
Air quality in Armenian cities is adversely affected by emissions from motor vehicles, whose number has increased rapidly in recent years. На качество воздуха в городах Армении негативно воздействуют выбросы транспортных средств, количество которых за последние годы резко увеличилось.
And yet, the Armenian delegation had attempted to build an argument on those elements. Несмотря на это, делегация Армении пыталась построить свои доводы с учетом этих элементов.
During the past five years, the Armenian Government has implemented a complex programme aimed at improving the country's social environment. В течение последних пяти лет правительство Армении занимается осуществлением комплексной программы, нацеленной на улучшение социальных условий в стране.