| Well, I thought that maybe it was the armenian cartel arrests. | Ну, я подумала, может быть арестовали картель из Армении. |
| The world could not afford for Armenian women to remain outside international forums. | Мир не может позволить себе, чтобы женщины Армении по-прежнему не участвовали в работе международных форумов. |
| Armenian Yellow Pages Directory and Database development. | Разработка каталога "Желтые страницы Армении" и базы данных. |
| Additional information would be useful concerning the possibilities for international prosecution under Armenian law. | Было бы целесообразно получить дополнительную информацию о тех возможностях преследования на международном уровне, которые предусмотрены в законодательстве Армении. |
| The Armenian Government has now launched an innovative e-governance project. | В настоящее время правительство Армении приступило к осуществлению новаторского проекта в области электронного управления. |
| The Armenian delegation believes that any conflict should be addressed comprehensively. | Делегация Армении полагает, что при урегулировании любых конфликтов следует опираться на всеобъемлющий подход. |
| A child who is adopted by citizens of the Republic of Armenia acquires Armenian citizenship. | Ребенок, усыновленный гражданами Республики Армении, приобретает гражданство Армении. |
| He is a member of the Board of Trustees of the Center for Strategic Initiatives, established by the Armenian government. | Входит в совет попечителей Центра стратегических инициатив, учрежденного правительством Армении. |
| The Armenian President also debunks the myth about the corridor allegedly left open by the assailants for the civilian population of Xocali. | Президент Армении развеивает также миф о якобы оставленном захватчиками коридоре для мирного населения Ходжалы. |
| The Government of Armenia also takes steps to make understanding and reconciliation between the Azerbaijani and Armenian peoples impossible. | Правительство Армении предпринимает также шаги для того, чтобы взаимопонимание и примирение между народами Азербайджана и Армении стали невозможными. |
| From October 1991, the town was entirely surrounded by the Armenian forces. | С октября 1991 года город был полностью окружен силами Армении. |
| Three per cent of the members of the Armenian youth parliament come from national minorities. | 3% членов действующего в Армении молодежного парламента являются представителями национальных меньшинств. |
| Every Armenian citizen had the right to choose his or her profession and work. | Каждый гражданин Армении имеет право выбирать свой вид работы и занятия. |
| The time had finally come for the Armenian delegation to read the relevant resolutions. | Делегации Армении пора, наконец, ознакомиться с текстом соответствующих резолюций. |
| I suggest that we look at the Armenian proposal again so as to avoid misquoting anyone. | Я предлагаю вновь взглянуть на предложение Армении, чтобы избежать неверного цитирования. |
| So let us just look at the Armenian proposal again. | Поэтому давайте вернемся к предложению Армении. |
| The Armenian Government was continuing to work on building a democratic society and promoting respect for human rights. | Правительство Армении продолжает работать над созданием демократического общества и поощряет уважение прав человека. |
| The rejection of the road of peace is further proof of the destructive Armenian position. | Отказ от этой дороги мира является еще один доказательством деструктивной позиции Армении. |
| That enormous growth in military expenditures was called by the Armenian ambassador an obvious manifestation of an arms race policy. | Этот огромный рост военных расходов был упомянут послом Армении в качестве явного свидетельства политики гонки вооружений. |
| The Armenian Minister engaged in entertaining the audience with poorly concocted myths regarding my country. | Министр Армении развлекал аудиторию грубо фальсифицированными мифами о моей стране. |
| The Armenian President visited the positions and held a meeting with the command staff. | Президент Армении посетил боевые позиции и провел совещание с высшим офицерским составом. |
| In addition to Russian dancers Ukrainian and Armenian dancers took part in the first tournament. | Кроме российских спортсменов в первых соревнованиях принимали участие представители Украины и Армении. |
| Since 2003 she has been working at Armenian Public Television as TV host of international programs. | С 2003 г. работал на общественном телевидении Армении в качестве телеоператора. |
| The construction of a new power unit has an important significance for the development of the Armenian economy. | Строительство нового атомного энергоблока имеет важное значение для развития экономики Армении. |
| Throughout history, there have been many variations of the Armenian flag. | В истории Армении было очень много различных флагов. |