The Armenian Rescue Service is responsible for preparedness and response matters, including notification under the UNECE IAN System to neighbouring countries in case of an industrial accident and mutual assistance to neighbouring countries. |
Спасательная служба Армении ведает вопросами обеспечения готовности к авариям и ликвидации их последствий, в том числе вопросами уведомления соседних стран в случае промышленных аварий в рамках системы УПА ЕЭК ООН и оказания помощи соседним странам на взаимной основе. |
It was demonstrated that in the course of A. Aslanov's recruitment the Armenian Secret Service insistently tried to have his parents come to the Azerbaijani town of Shusha, which was occupied by Armenian armed forces, allegedly to hand their son over to them. |
Было доказано, что в ходе вербовки А. Асланова спецслужбы Армении настойчиво пытались добиться приезда родителей А. Асланова в оккупированный вооруженными силами Армении азербайджанский город Шуша якобы для передачи им сына. |
As a result of the Armenian Government's efforts, Garbidijan was unfortunately released, receiving shelter nowhere but in Armenia, under the patronage of the Armenian Government. Azerbaijan actively cooperates with international organizations that offer their mediation and assistance. |
Усилиями правительства Армении Гарабедян был, как это ни печально, освобожден и получил убежище именно в Армении, под покровительством правительства Армении. Азербайджан активно сотрудничает с международными организациями, предлагающими выступить в качестве посредников и оказать помощь. |
assistance (consulting, organizational and etc.) to participants introducing Armenian products in Domestic and International exhibitions. |
Дальнейшему углублению торгово-экономического сотрудничества с зарубежными странами будет способствовать деятельность торговых представительств (представителей) Армении за рубежом, в частности, в Российской Федерации и странах Евросоюза, а также начало работы торгового представителя Армении в США. |
A number of techno-parks and powerful business incubators, established with the assistance of the World Bank and of Armenian communities abroad, are currently successfully operating in Armenia. |
В настоящее время в Армении успешно функционирует ряд технопарков и хорошо отлаженных систем первоначальной помощи новым предприятиям, созданных с помощью Всемирного банка и армянских общин за рубежом. |
Attention is also drawn to reports that many conscripts and contracted soldiers from Armenia are forcibly sent to serve in Nagorny Karabakh as part of their military service, and not as volunteers, as maintained by the Armenian authorities. |
При этом важными представляются сведения о том, что многие призывники и солдаты-контрактники из Армении направляются на оккупированные территории принудительно на общих основаниях прохождения срочной воинской службы, а не в качестве добровольцев, как утверждает армянская сторона. |
On 17 May Sargsyan stated that the Armenian side had lost control of "800 hectares of land having neither tactical not strategic importance". |
По словам президента Армении Сержа Саргсяна, армянская сторона потеряла 800 га территорий, которые, по словам Саргсяна, «не имеют никакого стратегического или тактического значения». |
In 1994 after Armenian independence and due to political changes, the government decided to split the Institute into two separate institutions - State Academy of Fine Arts of Armenia and Yerevan State Institute of Theater. |
С установлением независимости в Армении и в связи с насущными требованиями времени и нового политического порядка, в 1994 году принимается правительственное решение о разделении Ереванского государственного художественно-театрального института на два самостоятельно действующих вуза - Ереванский государственный институт театрального искусства и Ереванскую государственную художественную академию. |
In Armenia, UNDP supported the Armenian Freenet facility which established free public Internet access and the first training facility in the region for Internet users. |
В Армении ПРООН оказала поддержку объекту системы «Фринет», который обеспечивает бесплатный доступ к системе Интернет и в котором создан первый в регионе учебный центр для пользователей Интернета. |
As the successor to the former Armenian SSR, the Republic of Armenia has not rescinded a single one of the illegal acts adopted by the former Armenian SSR with respect to Nagorny Karabakh. |
Будучи правопреемницей бывшей Армянской ССР, Республика Армения не отменила ни один из неправомерных актов, принятых бывшей Армянской ССР в отношении Нагорного Карабаха, что свидетельствует о сохранении агрессивной позиции Армении в отношении территории Азербайджана. |
On the margins of the North Atlantic Treaty Organization summit in Bucharest from 2 to 4 April 2008, the Co-Chairs held separate meetings with Azerbaijani President Ilham Aliyev and Armenian President-elect Serge Sarkisyan. |
По случаю саммита Организации Североатлантического договора, состоявшегося в Бухаресте 2 - 4 апреля 2008 года, сопредседатели провели отдельные встречи с президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым и выбранным, но еще не вступившим в должность президентом Армении Сержем Саркисяном. |
Transition to digital television in Armenia will improve access to Internet, Armenian Economy Minister Nerses Yeritsyan said in the National Assembly on Wednesday. |
Правительство Армении на заседании в четверг утвердило новый порядок документооборота в правительстве. Как сообщил глава аппарата правительства Давид Саркисян, в соответствии с порядком утверждается электронная система документооборота. |
As it is described in the overview article on a product site, it is developed specially for realities of the modern Armenia taking into account many foreign words which were extended in the Armenian language during the Soviet and Post-Soviet periods. |
На сегодняшний день Armenian PowerSpell используется практически всеми государственными и многими образовательными учреждениями Республики Армения.հայաստանի մեր դւննե Согласно описанию в обзорной статье на сайте разработчика, продукт разработан специально для реалий современной Армении с учётом многих иностранных слов, получивших распространение в армянском языке в советский и постсоветский периоды. |
Of Armenian descent, Markarian's family was one of the early Armenian settlers of the San Joaquin Valley. his paternal great-grandfather, Melkon Markarian was the first generation of the family to have previously moved to the United States from Armenia becoming U.S. citizen in 1865. |
Прадед Маркаряна по отцу, Мелкон Маркарян был представителем первого поколения семьи, переехавшим в США из Армении и ставшим гражданином США в 1865 году. |
Prior to the Armenian Republic's aggression against the Azerbaijani Republic, during the 1988-1989 school year there were 136 secondary schools in which instruction was in Armenian (16,120 students) and 13 international schools (7,045 students) in the former Nagorny Karabakh Autonomous Region of Azerbaijan. |
До начала агрессии Республики Армении против Азербайджанской Республики в бывшей Нагорно-Карабахской автономной области (НКАО) Азербайджана в 1988/89 учебном году функционировало 136 средних образовательных школ с армянским языком обучения (16120 учеников) и 13 интернациональных школ (7045 учеников). |
On Friday, Armenian Economy Minister Nerses Yeritsyan, U.S. Ambassador to Armenia Marie L. Yovanovitch and USAID Yerevan Office Head Jatinder Cheema signed two agreements, under which $53 million will be provided to Armenia. |
Российские инвестиции в Армении на сегодняшний день достигли $2,750 млрд., сказал министр иностранных дел Армении Эдвард Налбандян. |
Its military forces, facing the Sassanid threat, were commanded by the dux Ponti et Armeniae until the middle of the 5th century, and by two separate duces afterwards, until Justinian I instituted a new magister militum per Armeniam for the Armenian frontier. |
Вооружёнными силами диоцеза командовал дукс Понта и Армении до середины V века, а затем двумя вплоть до реформ Юстиниана I, назначившего для Армении отдельного магистра. |
In addition to monitoring the observance of the Helsinki Accords in the Armenian SSR, it intended to seek the Republic's acceptance as a member of the United Nations and the unification with Armenia of Nagorny Karabakh and Nakhichevanik. |
АХГ ставила целью сбор сведений о нарушении прав человека в Армении, добивалась включения Армении в состав ООН, воссоединения с Нагорным Карабахом и Нахичевани. |
The Central Bank of Armenia doesn't seek to reach the planned inflation indicator in 2010 at any price, Arthur Stepanyan, chief of Armenian central bank's monetary policy unit, said Thursday at a press conference. |
Центральный банк Армении не ставит перед собой краткосрочной цели в 2010 году достичь целевого показателя инфляции любой ценой, сказал начальник управления денежно-кредитной политики Центрального банка Армении Артур Степанян. |
Armenia always demanded and still demands that Nagorno-Karabakh Republic (NKR) takes direct part in Karabakh peace process, Armenian Deputy Minister of Foreign Affairs Shavarsh Kocharian said in his interview to Public TV of Armenia. |
Армения не позволит посягательств в отношении Карабаха и готова ответить самыми жесткими средствами, сказал в субботу президент Армении, председатель Республиканской партии Армении Серж Саргсян. |
In the match of the 1st round of the 2010 Armenian Premier League, Sargis Hovsepyan had his 500th match in meetings, becoming the second player of Armenia who overcame the barrier of 500 matches. |
В матче 1-го тура чемпионата Армении 2010 года против «Ширака» Овсепян провёл 500-й матч в официальных встречах, став вторым футболистом Армении, который преодолел рубеж в 500 матчей. |
Thus, if aged below 14, the child of parents who have acquired Armenian citizenship is also given such citizenship. |
Согласно этому ребенок (до 14 лет) родителей, приобретших гражданство Армении, тоже приобретает гражданство Армении. |
Immediately after the collapse of the socialist system, comparative international law began to be applied and developed in Armenia, becoming in its turn the basis for the application in Armenian law-making of international provisions and mechanisms which had been rejected in the past. |
Уже непосредственно после развала социалистического строя в Армении нашло применение и развитие международное сравнительное право, которое в свою очередь стало основой для применения в законотворчестве Армении международных положений и механизмов, отвергавшихся в прошлом. |
It is impossible to say like in many other cases that it is an Armenian way of action: alluding the foreign enemies to punish the internal ones is as old action as the policy itself. |
Находящийся в Страсбурге председатель Национального Собрания Армении Тигран Торосян вчера встретился с генеральным секретарем Совета Европы Терри Дэвисом. |
Mikael Danielian, the Chairman of the Armenian Helsinki Association, was wounded by an air gun on May 21, 2008 in Yerevan, the country's capital. Danielian was not seriously wounded. |
21 мая в Ереване председатель Хельсинкской ассоциации Армении был легко травмирован в результате применения против него газового оружия. |