| In August 2009, a series of master classes was launched for Chemistry teachers of various Armenian schools. | В августе 2009 года стартовала серия мастер-классов для учителей химии из разных школ Армении. |
| During the program, Aram Mp3 was announced as the Armenian representative for Copenhagen. | В ходе программы Агам МрЗ был объявлен представителем Армении в Копенгагене. |
| He played two matches for the club in the Armenian Cup. | За клуб отыграл два матча в кубке Армении. |
| Running commentary of one of them was broadcast on Armenian national television. | Репортаж с одного из них транслировался по центральному телеканалу Армении. |
| It was developed by the Armenian Ministry of Defence Industrial Department. | Разработан отделом военной промышленности при Министерстве обороны Армении. |
| From 1993-1994, he was the head coach of the Armenian national gymnastics team. | В 1993-1994 годах был главным тренером национальной сборной Армении по спортивной гимнастике. |
| The RPA was among the founders of the first Armenian military cemetery - Yerablur pantheon. | РПА стала одним из основателей первого в Армении солдатского кладбища-пантеона Ераблур. |
| 1995 - started to work at Armenian state music theatre. | 1995 - работала в Государственном театре песни Армении. |
| The rebuilding of the regional schools was financed by the Armenian government. | Также правительством Армении профинансировано восстановление региональных школ. |
| On 23 July, Armenian armed forces occupied the city of Agdam. | 23 июля вооруженные силы Армении оккупировали город Агдам. |
| For the last three days inhabited settlements in the Kazakh district of Azerbaijan have been subjected to shelling from Armenian territory. | Вот уже третий день с территории Армении обстреливаются населенные пункты Казахского района Азербайджана. |
| Sub-units of Armenian armed forces are incessantly attacking the village of Sirik, which is on the way to Djebrail. | Подразделения вооруженных сил Армении беспрерывно атакуют село Сирик, находящееся на пути к Джебраилу. |
| Armenian armed forces are barbarically destroying and burning captured villages in the Djebrail district. | Вооруженные силы Армении варварски разрушают и сжигают захваченные села Джебраильского района. |
| Thus, the Armenian aggression has reached new dimensions, threatening the security of other countries in the region. | Таким образом, агрессия Армении приобрела новые масштабы, угрожая безопасности других стран региона. |
| Some 20 per cent of the national territory is under Armenian military occupation. | Около 20 процентов национальной территории находится под военной оккупацией Армении. |
| Under Armenian law, for an Armenian citizen to enter the Republic of Armenia no special authorization is required. | Согласно законодательству Армении, для въезда гражданина Армении в Республику Армения какого-либо специального разрешения не требуется. |
| Armenian citizens, aliens residing in Armenian territory and stateless persons have the right to free choice of employment. | Граждане Армении, а также иностранные граждане, проживающие на территории Армении, и лица без гражданства имеют право на свободный выбор трудовой деятельности. |
| A child with Armenian citizenship who is adopted by stateless persons or by a married couple one member of which is stateless and the other an Armenian citizen keeps its Armenian citizenship. | Если ребенка, являющегося гражданином Армении, усыновили лица без гражданства или если один из усыновивших супругов является лицом без гражданства, а другой - гражданином Армении, то ребенок сохраняет гражданство Армении. |
| The response from the Armenian Minister of Nature Protection of 10 November 2010 was transmitted to the secretariat via the Armenian Ministry of Foreign Affairs on 17 November. | Ответ министра охраны природы Армении от 10 ноября 2010 года был передан в секретариат 17 ноября через Министерство иностранных дел Армении. |
| If one of the parents is an Armenian citizen and the other is unknown or stateless, the child shall receive Armenian citizenship . | Если один из родителей - гражданин Армении, а другой - неизвестен или не имеет гражданства какой-либо страны, то ребенок получает гражданство Армении . |
| Detailed descriptions, photos and maps of Armenian districts. | Подробные описания, фотографии и карты марзов Армении (РА, НКР). |
| Finally, the Government of Armenia has encouraged and facilitated the settlement of ethnic Armenian settlers within the occupied territories. | Наконец, правительство Армении оказало поддержку и содействие заселению оккупированных территорий поселенцами из этнических армян. |
| The history of Armenia was taught in the Armenian language. | История Армении изучается на армянском языке. |
| Armenia's military budget is not only financed by the Government, but also by the Armenian diaspora. | Военный бюджет Армении финансируется не только правительством, но и армянской диаспорой. |
| The Armenian Premier League is the top football competition in Armenia. | Розыгрыш кубка одно из главных футбольных соревнований в Армении. |