When the International Monetary Fund published a gloomy report on the prospects for the Armenian economy in May, it recommended government spending to support the poor and vulnerable groups through the current crisis, particularly in the light of the shortfall in remittances. |
В мрачном докладе Международного валютного фонда о перспективах экономики Армении, опубликованном в мае, правительству рекомендуется выделять средства на поддержку бедных и уязвимых групп населения во время нынешнего кризиса, особенно по причине сокращения денежных переводов. |
"The sharp rise of gas prices will cause a serious blow to the country's economy and to each consumer," as stated in the statement issued by the Republican Board of the Armenian Liberal (Ramkavar) Party. |
«Резкое подорожание газа нанесет сильный удар по экономике страны и нашим согражданам, по каждому потребителю»,- с таким заявлением выступило сегодня Республиканское управление партии Рамкавар Азатакан Армении (ПРАА), обеспокоенное в связи с этим фактом. |
Armenian Public Services Regulatory Commission (PSRC) allowed CJSC "GeoProMining Gold" occupy radiofrequencies for organization of mobile communication network in Sotk gold subsoil (Gegharkunik region). |
Комиссия по регулированию общественных услуг (КРОУ) Армении разрешила ЗАО «ГеоПроМайнинг Голд» занять радиочастоты для организации сети мобильной радиосвязи на Соткском месторождении золота (Гегаркуникская область). |
Armenian government will help socially vulnerable people stand the raise of gas and water prices, Vazgen Khachikyan, chief of social security service affiliated to the labor ministry, said on Thursday. |
С января 2010 года Армения экспортировала 3000 тонн картофеля, превысив показатель экспорта этой продукции за аналогичный период прошлого года на 1700 тонн, сообщил на пресс-конференции во вторник министр сельского хозяйства Армении Герасим Алавердян. |
As regards the Armenian authorities, they are most likely to fight "until the last gun is fired" to prevent Pashinyan's participation in the by-elections, which will only add political dividends to the Opposition. |
Ну а власти Армении, как можно утверждать с большой долей вероятности, пойдут до конца в деле недопущения участия Никола Пашиняна в довыборах, что может лишь добавить политических дивидендов в копилку оппозиции. |
It is obvious that the negotiators are currently disputing over the terms and form of referendum on Nagorno-Karabakh's status, which is provided for by the Madrid Principles referred to by the Armenian and Azerbaijani authorities, as well as by the international mediators. |
Совершенно очевидно, что между участниками переговорного процесса сейчас идет тяжба относительно срока и формы проведения референдума по окончательному определению статуса Нагорного Карабаха, предусмотренного все теми же Мадридскими принципами, на которые ссылаются власти Армении, Азербайджана и международные посредники. |
Within a year of Sargsyan's ambassadorship Armenian President Sargsyan made three working visits to the USA. |
В течение года после назначения Саркисяна послом в США, были организованы три рабочих визита президента Армении в США. |
By 2013, the university had received accreditation from WASC and a license from the Armenian Ministry of Education and Science to offer four-year education. |
К 2013 году АУА получил аккредитацию от Западной Ассоциации и лицензию Министерства Образования и Науки Армении на предоставление четырех-годичного образования. |
In December 1988 a military transport aircraft on the Baku-Erevan route with rescue-workers and humanitarian aid for victims of the Armenian earthquake on board suffered a disaster near Erevan in circumstances which remain unexplained. |
В декабре 1988 года при до конца не выясненных обстоятельствах недалеко от Еревана потерпел катастрофу военно-транспортный самолет, выполнявший рейс Баку-Ереван со спасателями и гуманитарной помощью на борту для жителей пострадавших от землетрясения районов Армении. |
The Confederation of Armenian Trade Unions includes 26 national, 21 city and 210 district craft trade unions and committees and 8,749 primary trade union organizations totalling 916,825 members. |
В составе Конфедерации профессиональных союзов Армении действуют 26 республиканских, 21 городской, 210 районных, отраслевых профсоюзов и комитетов, 8749 первичных профсоюзных организаций с 916825 членами. |
Mrs. EVAZOVA (Azerbaijan) said that as a result of the Armenian attack on Azerbaijan more than 300,000 Azerbaijani children were living in refugee camps and were short of food and school equipment. |
Г-жа ЭЙВАЗОВА (Азербайджан) сообщает, что в связи с агрессией Армении против Азербайджана более 300000 азербайджанских детей живут в лагерях для беженцев, не имеют возможности нормально питаться и необходимых учебных материалов. |
From source to mouth, the concentration of V and Cu is 2-3 times higher than the MAC norms for aquatic life, which is typical for Armenian rivers. |
От источника до устья концентрация V и Cu составляет 2-3 ПДК для водной флоры и фауны, что характерно для рек Армении. |
The Armenian President stated that, since the country got independence, Armenia has attached importance to its relations with the European Union (EU), the RA presidential press service reported. |
Как сообщает пресс-служба президента Армении, Саргсян отметил, что со дня обретения независимости, Армения всегда придавала важность отношениям с ЕС и сегодня считает их важнейшей составляющей внешней политики страны. |
Republicans are getting ready for tempest, caused by mass membership of governmental officials to the party headed by RA Premier Tigran Sargsyan, Armenian National Congress (ANC) coordinator Levon Zurabyan told NEWS.am. |
Республиканцы готовятся к буре, именно этим обусловлено массовое вступление в партию членов правительства во главе с премьер-министром Тиграном Саргсяном. Такое мнение в беседе с корреспондентом Новости Армении - NEWS.am выразил координатор офиса Армянского национального конгресса Левон Зурабян. |
Armenia supports the proposal of Kazakhstan on the conduction of OSCE summit at the end of 2010, said Edward Nalbandyan, Armenian Minister of Foreign Affairs. |
Глава МИД Армении Эдвард Налбандян заявил, что принятие комитетом по международным делам Конгресса США резолюции о Геноциде армян является свидетельством преданности американского народа общечеловеческим ценностям. |
Champion of Armenia Pyunik today in Cyprus was due to hold a meeting against the control of the Moldovan club "Savate", but the opponent has changed, and the Armenian team met with Russia's "Mordovia". |
Чемпион Армении «Пюник» вчера в Кипре должен был провести контрольную встречу против молдавского клуба «Сават», но соперник поменялся, и армянская команда встретилась с российской «Мордовией».Матч закончилось в ничю -1:1. |
Starting to develop in Armenia as a part of everyday life, carpet weaving was a must in every Armenian family, with the carpet making and rug making being almost women's occupation. |
Развиваясь с древнейших времён, ковроделие Армении исстари являлось неотъемлемой частью быта, так как ковроделием занимались почти в каждой армянской семье, при том, что «ковроткачество повсеместно было древним женским занятием армян». |
But as a result of the Armenian Government's deliberate policy of expelling the Azerbaijani population, there remains today in Armenia not a single Azerbaijani out of that half-million-strong community. |
Однако в результате осуществления целенаправленной политики армянского правительства по насильственному вытеснению азербайджанского населения из более чем полумиллионной общины на сегодняшний день в Армении не осталось ни одного азербайджанца. |
Annual international fair of tourism will be opened on November 6 in Yerevan, informed the press-center of Armenian Association of Tour Agents on Monday. |
Фонд национальной конкурентоспособности Армении совместно с Армянским Агентством Развития Туризма разработали стратегию развития туризма в республике, которая позволит увеличить ежегодный приток иностранных туристов на 20%. |
ROOT ITSP has been an Information Technologies Service Provider in Armenia since 2003. ROOT ITSP supplies the whole range of networking solution components to Armenian domestic companies. |
Компания "Рут АйТиЭсПи" (сервис провайдер информационных технологий) основана в 2003 году, является поставщиком компонентов и комплексов сетевых решений для действующих в Армении компаний. |
For this purpose the Armenian Government has engaged various organizations whose funds are being used for the establishment of new settlements in the occupied territories, which along with the Nagorny Karabakh region include adjacent Lachin, Kelbjar, Zangelan and Jabrail districts of Azerbaijan. |
Для этих целей правительство Армении заручилось поддержкой различных организаций, средства которых используются для создания новых поселений на оккупированных территориях, в которые помимо Нагорного Карабаха входят близлежащие Лачинский, Кельбаджарский, Зангеланский и Джаб-раилский районы Азербайджана. |
However, it is concerned that budget allocations to the education sector remain low and that public under-financing has led to an increase in user payment, despite the fact that citizens are guaranteed free primary and secondary education under Armenian law. |
Вместе с тем он обеспокоен сохраняющимся низким уровнем бюджетных ассигнований для сектора образования и ростом финансовой нагрузки на учащихся вследствие скудного финансирования из государственного бюджета, хотя законом в Армении гарантировано бесплатное начальное и среднее образование. |
The Armenian NGO EPAC already had its own database of NGOs indicating their areas of expertise, which EPAC used when identifying invitation lists for events or other opportunities for input. |
В Армении НПО ЕРАС уже располагает своей собственной базой данных НПО с указанием областей их деятельности, которую ЕРАС использует при составлении списка организаций, приглашаемых для участия в различных совещаниях и мероприятиях. |
People in both Lachin town as well as in local villages confirmed that they take part in local and NK-wide elections, with some even voting in Armenian national elections. |
Как в самом городе Лачине, так и в окрестных селах люди сообщали, что они принимали участие в местных и общих нагорно-карабахских выборах, при этом некоторые из них даже голосовали в ходе национальных выборов в Армении. |
OSCE Minsk Group Co-Chairs will visit the region newly to agree on the date and location of Armenian and Azerbaijani Presidents' next meeting, Azerbaijani Foreign Minister Elmar Mammadyarov stated. |
По итогам предстоящей в конце ноября встречи президентов Азербайджана и Армении консультации между внешнеполитическими ведомствами двух стран будут продолжены 1-2 декабря в Афинах на встрече глав МИД ОБСЕ. Об этом заявил сегодня, 11 ноября, глава МИД Азербайджана Эльмар Мамедъяров. |