The technological center was founded as a result of the cooperation between the Armenian government, Enterprise Incubator Foundation and the World Bank. |
Гюмрийский технологический центр был создан в результате сотрудничества правительства Армении, фонда «Инкубатор предприятий» и Всемирного банка. |
Malkhasyants took an active interest in the study of classical and medieval Armenian historiography prior to his graduation from Saint Petersburg State University. |
С. Малхасянц активно интересовался изучением классической и средневековой историографии Армении ещё до окончания Санкт-Петербургского Императорского Университета. |
Armenian Stock Exchange is the only stock exchange operating in Armenia. |
В настоящее время Армянская фондовая биржа является единственной фондовой биржей, действующей в Армении. |
Andranik Margaryan continued to head the Armenian Government, where seven ministers nominated by the RPA were in the office. |
Андраник Маркарян продолжил руководство правительством РА, в котором выдвинутые Республиканской Партии Армении семь членов занимают министерские посты. |
The theater functioned in the Armenian SSR, remaining the only Azerbaijani theater in Armenia. |
Театр функционировал в Армянской ССР, оставаясь единственным азербайджанским театром в Армении. |
The Armenian Ministry of Care and Labor has been operating in this building from 1918-1920. |
Министерство здравоохранения и труда Армении работало в этом крыле с 1918 по 1920 год. |
Armenian president Robert Kocharyan also claimed that Azeri troops used heavy artillery in fighting. |
Президент Армении Роберт Кочарян заявил, что в ходе столкновения азербайджанцы использовали артиллерию. |
They currently play at the Armenian First League. |
В настоящее время он играет в Первой лиге Армении. |
The French President Emmanuel Macron and the Armenian President Armen Sarkissian were present at the Aznavour Center project presentation. |
На презентации проекта Центра Азнавура присутствовали президент Франции Эмманюэль Макрон и президент Армении Армен Саркисян. |
Armenian terrorist freed and deported from France. |
Персидская армия была разгромлена и изгнана из Армении. |
A significant portion of the game involves special events, such as the 1988 Armenian earthquake or the Chernobyl disaster. |
Существенную часть игры составляют различные события, такие, как землетрясение в Армении в 1988 году или же Чернобыльская катастрофа. |
YEREVAN, SEPTEMBER 2, ARMENPRESS: Armenian President Serzh Sargsyan has addressed a congratulatory message on the occasion of... |
ЕРЕВАН, 2 СЕНТЯБРЯ, АРМЕНПРЕСС. Президент Армении Серж Саргсян направил поздравительное послание в связи с... |
The world community has repeatedly witnessed propaganda campaigns to camouflage the policy of aggression which the Armenian leadership has been conducting against the Azerbaijani Republic for several years. |
Мировое сообщество неоднократно становилось свидетелем пропагандистского камуфлирования агрессивной политики, которую на протяжении нескольких лет проводит руководство Армении в отношении Азербайджанской Республики. |
In the period 1992-1995 Azerbaijani secret services carried out numerous acts of terrorism and sabotage against Armenian interests in Georgia. |
В период 1992-1995 годов секретные службы Азербайджана совершали многочисленные акты терроризма и саботажа, направленные против интересов Армении в Грузии. |
Armenian military forces used tanks and heavy artillery. |
Вооруженные силы Армении применили танки и тяжелую артиллерию. |
No cases had arisen in which an accused person had invoked the terms of an international convention before the Armenian courts. |
Пока еще не было случаев, когда обвиняемый ссылался бы на положения какой-либо международной конвенции в судах Армении. |
The CHAIRMAN said that the Committee appreciated the Armenian delegation's frankness and spirit of cooperation. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет высоко оценивает искренность и стремление к сотрудничеству, проявленные делегацией Армении. |
The aims of the Law is to allow for private investment, both local and foreign, in the Armenian energy sector. |
Цель этого закона состоит в привлечении частных инвестиций, местных и иностранных, в энергетический сектор Армении. |
The Armenian Government has succeeded in finding ways to prevent a dangerous drop in the water level, while utilizing the lake's potential. |
Правительство Армении преуспело в отыскании путей и средств предотвращения опасного падения уровня воды в результате использования потенциала озера. |
'Hayastan' is Armenia's name in Armenian. |
"Hayastan" - название Армении на армянском языке. |
He was first elected to the Armenian parliament in 1995. |
В 1995 г. впервые избран в Национальное собрание Армении. |
The 2nd Army Corps of the Armenian army and additional forces transferred from Armenia and occupied Kelbajar took part in the assault on Agdam. |
В штурме Агдам участвовали 2-й армейский корпус армянской армии и дополнительные силы, переброшенные из Армении и оккупированного Кельбаджара. |
The saddest testament to Armenian Government involvement in the conflict is Yeriblur Military Cemetery in Armenia's capital, Erevan. |
Самым прискорбным подтверждением участия армянского правительства в этом конфликте является Ериблурское военное кладбище в столице Армении Ереване. |
President Aliyev described the latest Armenian attack as a new stage in Armenia's aggression aimed at seizing new territories in Azerbaijan. |
Гейдар А. Алиев охарактеризовал последнее армянское наступление как новый этап агрессии Армении, цель которой - захват новых территорий Азербайджана. |
I therefore have reason to appeal to the citizens of Armenia and the Armenian people to stop the fighting. |
Поэтому у меня есть основания обратиться к гражданам Армении, армянскому народу с призывом остановиться. |