| They taught Armenian, Russian, Persian, Mathematics, Geography and Handicraft. | В гимназии преподавались армянский, русский, персидский языки, математику, географию и труд. |
| In 2012, the Constitution of Georgia was translated into Azerbaijani, Armenian and Russian languages and published (500 copies in total). | В 2012 году Конституция Грузии была переведена на азербайджанский, армянский и русский языки и опубликована (общим тиражом 500 экземпляров). |
| In early 2016, the defender again went abroad, this time to the Armenian "Banants". | В начале 2016 года защитник снова уехал за границу, на этот раз в армянский «Бананц». |
| Antoine Meillet (1925, 1927) further investigated morphological and phonological agreement, postulating that the parent languages of Greek and Armenian were dialects in immediate geographical proximity in the Proto-Indo-European period. | Антуан Мейе (1925, 1927) изучив морфологические и фонологические соответствия, предположил, что исходные языки, от которых произошли греческий и армянский, были диалектами на географических территориях, расположенных по соседству с территорией распространения их исходного языка. |
| Once again, since 1988 groundless territorial claims against Azerbaijani and Armenian separatism rose again and led to the instigation of conflicts in Nagorno-Karabakh that had no historical, ethnic and political grounds. | Начиная с 1988 года возобновились необоснованные территориальные притязания против Азербайджана, и вновь поднял голову армянский сепаратизм, что привело к разжиганию нагорно-карабахского конфликта, не имеющего под собой никакой исторической, этнической и политической основы. |
| The Armenian delegation believes that any conflict should be addressed comprehensively. | Делегация Армении полагает, что при урегулировании любых конфликтов следует опираться на всеобъемлющий подход. |
| Poor material conditions and overcrowding still posed a problem in Armenian prisons, but significant improvements had been made. | Плохие физические условия и переполненность пенитенциарных учреждений продолжают оставаться проблемой в Армении, несмотря на достигнутый значительный прогресс. |
| Regulation 5, approved by the Board of Central Bank of Armenia, contained detailed procedures to be followed by banks and credit organizations to prevent the funding for terrorism and the circulation of criminally obtained funds in Armenian banks and branches of foreign banks functioning in Armenia. | В положении 5, принятом Советом Центрального банка Армении, излагаются подробные процедуры, которым должны следовать банки и кредитные учреждения для предупреждения финансирования терроризма и оборота полученных преступным путем средств в банках Армении и отделениях иностранных банков, функционирующих в Армении. |
| Magazine "The Musical Armenia" is a scientific, critical-publicistic musical periodical publication, which reflects the modern Armenian musical thoughts, showing the wide musical panorama of Armenia and Diaspora. | Журнал "Музыкальная Армения" ("Еражштакан Айастан") - научное, критико-публицистическое музыкальное периодическое издание, отражающее современную армянскую музыковедческую мысль, дающее широкую панораму музыкальной жизни Армении и Диаспоры. |
| Information was needed on the legal grounds on which the armed forces recruited foreign nationals and on whether the Armenian Government enacted provisions to prohibit involuntary recruitment? | Необходимо получить информацию о положениях закона, на основании которого вооруженные силы могут призывать иностранцев, и хотелось бы узнать, приняло ли правительство Армении соответствующие меры для предотвращения призыва на военную службу всех желающих. |
| My father was a great Armenian, a patriarch. | Мой отец был великий армянин, патриарх. |
| They want to teach me a lesson because I am Armenian. | Я кивнул, сказал, что я армянин. |
| He is Krikor. And he is Armenian. | Это Григор, он армянин. |
| A little Armenian guy runs the place. | Им заправляет маленький армянин. |
| Is he a space Armenian? | Он что космический армянин? |
| On 1 April 2005, an institute of the Armenian Air Force was named after him. | С 1 апреля 2005 года его имя носит Институт Военно-Воздушных Сил Республики Армения. |
| Its main goal is to help to deal with the cultural, economic and other tasks of Armenia's national minorities with a view to the best possible utilization of their potential in Armenian public life. | Основными целями деятельности Союза являются: способствование решению культурных, экономических и других задач национальных меньшинств Армении в целях наилучшего применения их потенциала в общественной жизни Республики Армения. |
| The National Assembly adopted the Trade Unions Act, submitted by the Armenian Confederation of Trade Unions, in December 2000. | Национальным собранием Республики Армения в декабре 2000 года принят закон "О профессиональных союзах", представленный Конфедерацией профсоюзов Армении. |
| Thus, while manipulating the content of the Helsinki Watch report of 1992, the Permanent Representative of the Republic of Armenia seems to have forgotten that this non-governmental human rights organization had officially responded to the gross misinterpretation of its position by the Armenian side. | Так, манипулируя содержанием доклада организации «Хельсинки Уотч», опубликованного в 1992 году, Постоянный представитель Республики Армения, похоже, забыл, что эта неправительственная правозащитная организация официально отреагировала на грубое искажение ее позиции армянской стороной. |
| A. Sarkissian, an Armenian citizen arrested in the territory of the Russian Federation in connection with a theft, was released and escaped trial on grounds of criminal liability because the party concerned failed to produce grounds for the charge. | Гражданин Республики Армения А. Саркисян, арестованный на территории Российской Федерации по поводу совершения кражи, был освобожден и не был привлечен к уголовной ответственности, так как заинтересованная сторона не представила обоснование для обвинения. |
| The university publishes its newspaper "University of Yerevan" (Armenian: Երևանի համալսարան, Yerevani hamalsaran) on a monthly basis. | Раз в месяц ЕГУ выпускает собственную газету «Университет Еревана» (арм. Երևանի համալսարան, Yerevani hamalsaran). |
| The My Step Alliance (Armenian: «Իմ Քայլը» դաշինք; Im Kaylə dashink') is a political alliance formed by the Civil Contract party, the Mission Party and various Independent representatives of civil society. | «Мой шаг» (альянс) (арм. «Իմ Քայլը» դաշինք), является политическим альянсом, образованным партиями «Гражданский договор», «Миссия» и различными представителями гражданского общества. |
| The Armenian national liberation movement (Armenian: Հայ ազգային-ազատագրական շարժում Hay azgayin-azatagrakan sharzhum) aimed at the establishment of an Armenian state. | Армянское национально-освободительное движение (арм. Հայ ազգային-ազատագրական շարժում Hay azgayin-azatagrakan sharzhum) - движение армянского народа, направленное на создание собственного независимого государства. |
| Sipan Shiraz (Armenian: Սիփան Շիրազ) (1967, Yerevan - June 25, 1997, Yerevan) was an Armenian poet, sculptor and painter. | Сипан Шираз (арм. Սիփան Շիրազ) (1967, Ереван - 25 июня 1997, Ереван) - армянский поэт, скульптор и художник. |
| Relief of Fevers (Armenian: Ջերմանց Մխիտարություն, Jermants Mkhitarutiun) is an encyclopedic study written by medieval Armenian physician Mkhitar Heratsi in 1184, which has survived in full. | Утешение при лихорадках (арм. Ջերմանց մխիթարություն, Джерманц мхитарутюн) - основное сочинение средневекового армянского врача Мхитара Гераци, написанное в 1184 году. |
| Armenia noted that the Resource Manual was being translated into Armenian. | Армения отметила, что Информационное справочное руководство в настоящее время переводится на армянский язык. |
| The official language of the Republic of Armenia is Armenian, which belongs to the Indo-European language family representing a separate, independent branch. | Официальным языком Республики Армения является армянский язык, который относится к индоевропейской семье языков и выделяется в отдельную, независимую подгруппу. |
| The event had provided training to government officials, civil society organizations and private-sector representatives, and had offered an opportunity to apply the guidance on the Protocol's implementation, which had been translated into Armenian, in a training setting. | В ходе проведения этого мероприятия была организована профессиональная подготовка государственных должностных лиц и представителей организаций гражданского общества и частного сектора, а само оно предоставило возможность для применения руководства по осуществлению Протокола, которое было переведено на армянский язык, в учебной обстановке. |
| Armenian is the only modern representative of a distinct branch of the Indo-European language family with its own 38-character alphabet created in the fifth century A.D. | Армянский язык является единственным современным представителем особой ветви индоевропейских языков с собственным алфавитом, который состоит из 38 букв и был создан в пятом веке н.э. |
| Johann Heinrich Hübschmann, a German philologist and linguist who studied the Armenian language, suggested that the word may have come from the Armenian word "khnamel" (խնամել), an infinitive which means "to take care of". | Генрих Хюбшман, немецкий лингвист, изучавший армянский язык, предположил, что это слово может произойти от слова «хнамель» (арм. խնամել), глагола со значением «заботиться». |
| All Armenian ministries have official websites on which information is posted about ministry activities. | Все министерства РА имеют официальные сайты, где помещается информация о деятельности министерств. |
| On 23 March the first court hearing of the Administrative Court of RA will be held on "EcoDar" organization's action brought against the Armenian Government. | 23 марта состоится первое заседание Административного суда РА по иску организации «Экодар» против правительства РА. |
| The law also provides for acquisition of Armenian citizenship by refugees in accordance with the procedure laid down in the Citizenship Act. "The relevant State bodies shall within the bounds of their authority help refugees to acquire Armenian citizenship." | Законом предусмотрено также приобретение беженцами гражданства РА в порядке, установленном законом РА "О гражданстве": "Соответствующие государственные органы содействуют в пределах своей компетенции беженцам в приобретении ими гражданства РА". |
| The system is constatntly expanded and improved: at present this solution is integrated with thr billing systems of most company-providers operating on the territory of Armenia, as well as with the largest Armenian plastic card processing company - "Armenian Card". | Система постоянно расширяется и улучшается - на сегодняшний день данное решение интегрировано с биллинговыми системами большинства компаний-провайдеров, работающих на территории РА, а также с крупнейшим в Армении процессингом пластиковых карт - компанией "Армениан Кард". |
| The Armenian unit is responsible for the security of the airfield. RA AF spiritual leader Vrtanes Bishop Abrahamyan blessed St. Tadevos Apostol chapel built by the Armenian peacekeepers. | С 24 по 26 июля с рабочим визитом в Афганистане находилась воглавляемая министром обороны РА Сейраном Оганяном делегация. |
| One fifth of my country's territory remains under Armenian occupation. | Одна пятая территории моей страны по-прежнему оккупирована Арменией. |
| According to such reports, a number of families of Syrian refugees of Armenian origin have been deliberately settled in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan by Armenia. | Согласно таким сообщениям, ряд семей сирийских беженцев армянского происхождения были преднамеренно расселены Арменией на оккупированных территориях Азербайджанской Республики. |
| Since the late 1980s, Armenian terrorism in the territory of the former USSR has tended to increase, particularly following Armenia's open assertion of territorial claims on Azerbaijan and the launching of armed operations in the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijan Republic. | С конца 80-х годов проявилась тенденция усиления армянского терроризма на территории бывшего СССР, в особенности после предъявления Арменией открытых территориальных притязаний Азербайджану и начала вооруженных действий в нагорно-карабахском регионе Азербайджанской Республики. |
| We are therefore deeply concerned over the efforts by Armenia to consolidate the status quo of occupation, including, in particular, its policy of continuing the illegal settlement of Armenian populations in the occupied territories, which undermines and prejudices a negotiated settlement. | Поэтому мы глубоко озабочены предпринимаемыми Арменией усилиями закрепить оккупационное статус-кво, в том числе, в частности, ее политикой непрекращающегося незаконного расселения на оккупированных территориях армянского населения, которая препятствует и наносит ущерб согласованию того или иного решения. |
| In 1960-1980s the national issues such as the Armenian Genocide, Diaspora, unification of Nagorno Karabakh with Armenia, Nakhichevan, etc. were repeatedly raised by intellectuals and the public, as well as by the republic's leadership. | В 1960-1980-х годах интеллигенция и общественность, а также руководство республики неоднократно поднимали такие вопросы общенационального значения, как вопросы геноцида армян, диаспоры, воссоединения Нагорного Карабаха с Арменией, Нахичевани и т.д. |
| We present you the "ARMENIAN DUDUK from Djivan Gasparyan" original collection! | Перед Вами оригинальный набор «ARMENIAN DUDUK from Djivan Gasparyan»! |
| The following information related to Armenian PowerSpell 2011 Spelling, on the basis of the basic dictionary in 850,000 words Check about 7 million word forms and sheaves of words. | Armenian PowerSpell 2011 имеет следующие возможности: Проверка орфографии, на основе базового словаря в 850,000 слов Проверка около 7 миллионов словоформ и связок слов. |
| In 1986 Feigl became well known after the publication of his book A Myth of Terror: Armenian Extremism: Its Causes and Its Historical Context. | В 1984 Файгль стал известен как отрицатель геноцида армян после публикации своей книги «A Myth of Terror: Armenian Extremism: Its Causes and Its Historical Context». |
| "Pycckиe и apMяHckиe MиллиoHepы (Title translated from Russian: Russian and Armenian millionaires" (in Russian). | Русские и армянские миллионеры (Title translated from Russian: Russian and Armenian millionaires (рус.) (недоступная ссылка). |
| It has been described as such by former Education Minister Armen Ashotyan (2009-2016), the U.S. Embassy in Armenia, Armenian Weekly, the Armenian service of Radio Free Europe/Radio Liberty, independent news agency CivilNet, and other media outlets. | Он был признан таковым бывшим министром образования Арменом Ашотяном (2009-2016), Американским посольством в Армении, газетой Armenian Weekly, Армянским отделением радио «Свобода», независимым новостным агентством CivilNet и другими представителями медиа. |