The Armenian people took an active participation in WWII. | Армянский народ принял активное участие во Второй мировой войне. |
Program was widely adopted in Armenia, and among the Armenian diaspora which uses the modern Armenian language. | Программа получила широкое распространение на территории Республики Армения и среди армянской диаспоры, которая использует современный армянский язык. |
The official language of the Republic of Armenia is Armenian, which belongs to the Indo-European language family representing a separate, independent branch. | Официальным языком Республики Армения является армянский язык, который относится к индоевропейской семье языков и выделяется в отдельную, независимую подгруппу. |
In St. Narek, a wooden door with a height of 173 cm and width of 90 cm is placed, on which the Armenian cross is engraved. | Нареке была установлена деревянная дверь высотой 173 см и шириной 90 см, на которой вырезан армянский крест. |
As for the village referred to in the Armenian letter as Verinshen, it is nothing but a literal translation of the original Azerbaijani name of the settlement Yukhari Aghjakand into Armenian, omitting only the word "aghja". | Что касается села, упомянутого в письме представителя Армении как Вериншен, то это не что иное, как буквальная транслитерация первоначального азербайджанского названия населенного пункта Юхари-Агджакенд на армянский язык без слова «агджа». |
In the current climate of social change, the Armenian education system is in a worrying condition. | В настоящее время, когда происходят социальные преобразования, система образования Республики Армении находится в тревожном состоянии. |
At present, 192 men and 86 women are employed in the Armenian Ministry of Foreign Affairs system. | В настоящее время в системе МИД Армении работают 192 мужчин и 86 женщин. |
Just three days after Armenia had declared its independence in 1991, the Armenian parliament had adopted a decision to abide by the NPT. | Уже через три дня после того, как Армения в 1991 году объявила о своей независимости, парламент Армении принял решение соблюдать положения ДНЯО. |
Regarding the comments of the Armenian delegation on the legitimacy of elections that had been held in Azerbaijan in October 2003, the speaker might have taken note of those observations, if they had been made by a country with a long established democratic tradition. | Что касается замечаний делегации Армении по поводу законности выборов, прошедших в Азербайджане в октябре 2003 года, оратор заявляет, что он мог бы принять во внимание эти замечания, если бы они исходили от страны, имеющей давние демократические традиции. |
In any case, I would just beg your indulgence: please repeat the Armenian proposal slowly, at dictation speed. | В любом случае, я очень прошу Вас проявить снисходительность: пожалуйста, зачитайте вновь предложение Армении медленно, чтобы можно было записать. |
In 1672, an Armenian named Pascal (Harut'iwn) opened the first coffee house in Paris. | В 1672 году армянин по имени Паскаль (Арутюн), открыл в Париже первое кафе во Франции. |
A little Armenian guy runs the place. | Им заправляет маленький армянин. |
Is he a space Armenian? | Он что космический армянин? |
Members The first member of the group, Essaï Altounian, a French Armenian, was announced on 16 February 2015. | Первый участник группы, Ессаи Алтунян (англ.)русск., армянин из Франции, был объявлен 16 февраля 2015 года. |
It is unlikely to find an Armenian who has not listened to Maestro playing his famous duduk. | Вряд ли найдется в мире хоть один армянин, который не слышал игру Маэстро. |
Foreign nationals in Armenia shall enjoy the rights and freedoms established by standards of international law and by Armenian law. | Иностранный гражданин в Республике Армения пользуется нормами международного права и установленными законодательством Республики Армения правами и свободами. |
Foreign nationals and stateless persons in the Republic enjoy the status of persons before the law on an equal footing with Armenian citizens. | Иностранные граждане и лица, не имеющие гражданства в Армении, пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армения. |
Local Armenian forces, supported by forces of the Republic of Armenia, are grabbing more lands as they push deeper inside the territory of Azerbaijan. | Местные армянские силы при поддержке сил Республики Армения захватывают новые земли, все глубже вторгаясь на территорию Азербайджана. |
A. Sarkissian, an Armenian citizen arrested in the territory of the Russian Federation in connection with a theft, was released and escaped trial on grounds of criminal liability because the party concerned failed to produce grounds for the charge. | Гражданин Республики Армения А. Саркисян, арестованный на территории Российской Федерации по поводу совершения кражи, был освобожден и не был привлечен к уголовной ответственности, так как заинтересованная сторона не представила обоснование для обвинения. |
Please see the Armenian pages or come back in a couple of days. | ООО "Прайм Иншуранс Брокерс" является правопреемником ООО "Первый Страховой Брокер", зарегистрированного 14 марта 1997 года в государственном регистре Республики Армения. |
The university publishes its newspaper "University of Yerevan" (Armenian: Երևանի համալսարան, Yerevani hamalsaran) on a monthly basis. | Раз в месяц ЕГУ выпускает собственную газету «Университет Еревана» (арм. Երևանի համալսարան, Yerevani hamalsaran). |
The People's Party of Armenia (in Armenian: Հայաստանի Ժողովրդական Կուսակցություն, Hayastani Zhoghovrdakan Kusaktsutyun) is a left-wing socialist political party in Armenia. | Народная партия Армении (арм. Հայաստանի Ժողովրդական Կուսակցություն, Айастани Жоговрдакан Кусакцутюн) - это левая социалистическая политическая партия в Армении. |
Levon Khechoyan (Armenian: Լևոն Խեչոյան; 8 December 1955 - 8 January 2014) was an Armenian writer and novelist. | Левон Ваникович Хечоян (арм. Լևոն Խեչոյան; 8 декабря 1955 - 8 января 2014) - советский и армянский писатель. |
Edgar Chahine (Armenian: Էդգար Պետրոսի Շահին: 31 October 1874, in Vienna - 18 March 1947, in Paris) was a French painter, engraver, and illustrator of Armenian descent. | Эдгар Шахин (арм. Էդգար Պետրոսի Շահին: 31 октября 1874 года в Вене - 18 марта 1947 года в Париже) - французский живописец, гравёр и иллюстратор армянского происхождения. |
Gahnamak (Armenian: Գահնամակ, literally: "throne registrar") - was an official state document, list of places and thrones (bardzes) that the Armenian princes and nakharars were occupying at the royal court of Armenia. | Гахнамак (арм. Գահնամակ, букв. «тронная грамота») - официальная грамота, упорядочивающая список мест-тронов и бардзов («подушек»), занимаемых армянскими аристократами при царском дворе Великой Армении. |
The Convention on the Rights of the Child has been translated into Armenian and widely disseminated both among the general public and to specialists. | Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка переведена на армянский язык и широко распространена как среди широкой аудитории, так и в среде специалистов. |
Pursuant to the UPR procedure, following the submission of the first Report of the Republic of Armenia extensive work was carried out targeted at implementation of the recommendations received by the country, as well as the Armenian translation and dissemination of the three basic UPR reports. | В соответствии с процедурой УПО после представления первого доклада Республики Армения была проведена большая работа по реализации принятых страной рекомендаций, а также по переводу на армянский язык и распространению трех докладов, подготовленных в рамках УПО. |
Armenian was used in the work of all government, administrative and judicial bodies and the Prosecutor's Office, as well as in education, reflecting the language requirements of the Armenian population of the oblast. | Армянский язык использовался в работе всех правительственных, административных и судебных органов и прокуратуры, а также в области образования, что свидетельствует об учете языковых потребностей армянского населения области. |
Johann Heinrich Hübschmann, a German philologist and linguist who studied the Armenian language, suggested that the word may have come from the Armenian word "khnamel" (խնամել), an infinitive which means "to take care of". | Генрих Хюбшман, немецкий лингвист, изучавший армянский язык, предположил, что это слово может произойти от слова «хнамель» (арм. խնամել), глагола со значением «заботиться». |
He translated Sayat Nova's non-Armenian games into Armenian, composed, edited and published Sayat Nova's collection of works with the annotations (1963). | Перевёл на армянский язык неармянское наследие Саят-Новы, составил, отредактировал и, снабдив ссылками, издал сборник произведений Саят-Новы (1963). |
Andranik Margaryan continued to head the Armenian Government, where seven ministers nominated by the RPA were in the office. | Андраник Маркарян продолжил руководство правительством РА, в котором выдвинутые Республиканской Партии Армении семь членов занимают министерские посты. |
As noted in paragraph 165 of the previous report, pension provision for Armenian citizens is guaranteed by a new statute, the State Pensions Act, which was adopted by the National Assembly in December 1995. | Как было отмечено в пункте 165 предыдущего доклада, пенсионное обеспечение граждан РА гарантируется новым законом "О государственном пенсионном обеспечении граждан Республики Армения", который был принят Национальным Собранием в декабре 1995 года. |
As to guarantees of refugees' rights, article 19 of the Act states that "in exercising the rights and freedoms accorded to them under Armenian law, refugees shall enjoy the patronage and protection of the Republic of Armenia". | Что касается гарантий прав, предоставленных беженцу, то согласно статье 19 "беженец при осуществлении прав и свобод, предоставленных ему законодательством РА, пользуется покровительством РА и находится под ее защитой". |
On 23 March the first court hearing of the Administrative Court of RA will be held on "EcoDar" organization's action brought against the Armenian Government. | 23 марта состоится первое заседание Административного суда РА по иску организации «Экодар» против правительства РА. |
"Nairi insurance" LLC was established on 3 December 1996, short after "The Law about Insurance" has passed in the Armenian Parliament. | Страховое ООО "Наири Иншуранс" было сформировано З декабря 1996 г., непосредственно после принятия в ноябре того же года закона РА "О страховании". |
Indeed, if the Armenian occupation of the territories of Azerbaijan were to be terminated, any reason for recourse to other measures guaranteed by the Charter of the United Nations and international law to end aggression and overcome its consequences will have disappeared. | В действительности, если бы оккупация Арменией территорий Азербайджана прекратилась, не было бы никаких оснований прибегать к принятию других мер, гарантированных в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и нормами международного права для прекращения агрессии и преодоления ее последствий. |
Ms. Ajalova (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, reiterated that the Armenian occupation of Azerbaijani territories and the violation of the sovereignty and territorial integrity of her country were undeniable facts recognized by the United Nations. | Г-жа Аджалова (Азербайджан), выступая в порядке осуществления права на ответ, вновь заявляет, что оккупация Арменией территорий Азербайджана и нарушение суверенитета и территориальной целостности ее страны представляют собой неоспоримые факты, которые были признаны Организацией Объединенных Наций. |
Notwithstanding the unequivocal demands of the United Nations Security Council and other international organizations, which Armenia has ignored, Nagorny Karabakh and seven other adjacent regions, representing 20 per cent of the territory of Azerbaijan, remain under Armenian occupation. | Несмотря на однозначные требования Совета Безопасности ООН, других международных организаций, игнорируемые Арменией, составляющие 20% территории Азербайджана Нагорно-Карабахский регион и другие 7 районов вокруг него продолжают оставаться под армянской оккупацией. |
In May 1992, Armenian and Karabakhi forces seized Susha (the historical, Azerbaijani-populated capital of the region) and Lachin (thereby linking N-K to Armenia). | «В мае 1992 года армянские и карабахские силы захватили Шушу (историческую столицу региона, населенную азербайджанцами) и Лачин (тем самым соединив Нагорный Карабах с Арменией). |
One of the main objectives of the Festival is to strengthen cultural bonds and cooperation between Russia, Armenia and other countries, as well as to promote the preservation and development of Armenian culture. | Одна из основных задач фестиваля - повышение уровня культурных связей и сотрудничества между Россией, Арменией и другими странами, содействие сохранению и развитию армянской культуры. |
The church is located in front of the Rose and Alex Pilibos Armenian School. | Церковь расположена перед Армянской школой Роуз и Алекс Пилибос, (англ. Rose and Alex Pilibos Armenian School). |
"Pycckиe и apMяHckиe MиллиoHepы (Title translated from Russian: Russian and Armenian millionaires" (in Russian). | Русские и армянские миллионеры (Title translated from Russian: Russian and Armenian millionaires (рус.) (недоступная ссылка). |
Armenian Community of Malta is a public organization based on self-administration that acts in accordance with the Constitution of Republic of Malta and current legislation of the republic. | Армянская Община Мальты (англ. Armenian Community of Malta)- международная общественная организация, основанная на самоуправлении и осуществляющая свою деятельность в соответствии с Конституцией Республики Мальта и действующим законодательством мальтийской республики. |
Armenian Power 13, also known as AP, the Armenian Mob, or Armenian Mafia is an Armenian criminal organization and street gang located in Los Angeles County, California. | «Армянская сила» (англ. Armenian Power; также «Армянская мафия», или Армянская группировка) - криминальная организация США и уличная банда, базирующаяся в Округе Лос-Анжелеса, Калифорния. |
As it is described in the overview article on a product site, it is developed specially for realities of the modern Armenia taking into account many foreign words which were extended in the Armenian language during the Soviet and Post-Soviet periods. | На сегодняшний день Armenian PowerSpell используется практически всеми государственными и многими образовательными учреждениями Республики Армения.հայաստանի մեր դւննե Согласно описанию в обзорной статье на сайте разработчика, продукт разработан специально для реалий современной Армении с учётом многих иностранных слов, получивших распространение в армянском языке в советский и постсоветский периоды. |