The Committee notes its concern over the fact that the author's documents were erroneously sent to the Armenian Embassy. |
Комитет принимает к сведению беспокойство, выраженное автором в связи с тем, что его документы были по ошибке переданы в посольство Армении. |
Currently, 24 Armenian scientific workers, members of the Institute and other workers are engaged in the Joint Institute for Nuclear Research. |
В настоящее время участие в работе Объединенного института ядерных исследований принимают 24 научных сотрудника из Армении, входящих в штат Института, а также другие научные сотрудники. |
A policy brief, "Summary of results and lessons learned from the implementation of the Armenian NPD on IWRM", was published in 2010. |
Аналитическую записку "Резюме результатов и извлеченных уроков из осуществления ДНП в области КУВР в Армении" опубликовала в 2010 году ЕЭК. |
The strategy should provide specific orientations to increase the coverage of the Armenian population by wastewater collection and treatment, in a financially realistic way. |
Эта стратегия должна предусматривать конкретные направления деятельности по увеличению охвата населения Армении системами сбора и очистки сточных вод на реалистичной с финансовой точки зрения основе. |
Involvement of the Armenian and NK Authorities in Kelbajar, Fizuli, Jebrail, Agdam, Zangelan and Kubatly |
Участие властей Армении и Нагорного Карабаха в делах Кельбаджарского, Физулинского, Джебраильского, Агдамского, Зангеланского и Кубатлинского районов |
9.7 Involvement of the NK and Armenian Authorities in Lachin |
9.7 Участие властей Армении и Нагорного Карабаха в делах Лачина |
No problems have been observed by the competent Armenian authorities during the implementation with regard to the names and identifying information currently included in the List. |
Компетентные органы Армении в ходе осуществления резолюции не сталкивались ни с какими проблемами, связанными с именами и идентифицирующими данными, которые в настоящее время содержатся в перечне. |
Armenian representatives participated in two working meetings of NDCI - December, 2002 in Brussels and March, 2004 in London. |
Представители Армении приняли участие в двух рабочих совещаниях ИСНР - в декабре 2002 года в Брюсселе и в марте 2004 года в Лондоне. |
The main thrust of the efforts of the Armenian Government against terrorism was prevention, in particular by improving national legislation against arms smuggling, trafficking and money-laundering. |
Главное направление усилий правительства Армении в борьбе с терроризмом - это профилактика данного явления, в частности путем совершенствования национального законодательства, касающегося незаконной торговли оружием, контрабанды и отмывания денег. |
Objectives and tasks of the Armenian Emergency Management Administration |
Цели и задачи администрации по управлению в чрезвычайных ситуациях Армении |
As for the allegations about falsehoods in the statement made by the Armenian ambassador, I should like to draw the Committee's attention to the following points. |
В связи с заявлениями относительно измышлений, якобы содержащихся в выступлении посла Армении, я хотел бы привлечь внимание Комитета к следующим моментам. |
With his team he won the Armenian Cup of the season 2015/16, including playing in the final match against "Mika". |
Со своей командой завоевал Кубок Армении сезона 2015/16, в том числе играл в финальном матче против «Мики». |
In the site of the Armenian State Archive you may receive answers to all questions concerning archive which you are interested in. |
На сайте Национального Архива Армении Вы впредь можете получать ответы на интересующие Вас вопросы, связанные с архивом. |
Armenian and Belarusian films are participating for the first time, on card on ESF appeared: Astrakhan, Karaganda, Lipetsk, Orenburg, Chelyabinsk... |
Впервые участвуют авторы из Армении и Белоруссии, на карте ESF появились Астрахань, Караганда, Липецк, Оренбург, Челябинск... |
In 2006, he received an invitation from Banants Yerevan, for which he began performing for in the Armenian Premier League in 2007. |
В 2006 году получил приглашение от «Бананца», за который начал выступать в чемпионатах Армении с 2007 года. |
In 1929, he was delegated by his party to discuss with the Soviet Armenian government the re-establishment of ties between Eastern and Western Armenians. |
В 1929 году был направлен его партией в Советский Союз для того, чтобы обсудить с правительством Советской Армении проблему восстановления связей между восточным и западным армянам. |
Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as it persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of Daghlyq Garabagh. |
Рассуждения Армении об укреплении доверия также весьма любопытны, если учесть, что она упорно противится прямому контакту между азербайджанскими и армянскими общинами Даглыг Гарбага. |
The US Government is also assisting the Armenian law enforcement agencies by providing the "WMD related investigation analysys" trainings in Armenia. |
Правительство США оказывает также армянским правоохранительным учреждениям помощь в виде организации в Армении учебных курсов на тему «Анализ расследований, связанных с ОМУ». |
In September 1917, the convention in Tiflis elected the Armenian National Council, the first sovereign political body of Armenians since the collapse of Lesser Armenia in 1375. |
В сентябре 1917 года на съезде в Тифлисе был избран Армянский национальный совет - впервые появившийся у Армении верховный политический орган с тех пор, как в 1375 году пала Малая Армения. |
Chaltyr was founded in 1779 by Armenian settlers from the Crimea peninsula, whose real birthplace was the capital of medieval Armenia, the city of Ani. |
Чалтырь основан в 1779 году армянами, переселенцами с полуострова Крым, родиной которых в свою очередь является столица средневековой Армении город Ани. |
Later, after his dismissal from his post, that same civil aviation chief confessed that Armenian President Robert Kocharyan had advised him to file his lawsuit. |
Позже, после того, как его сняли с должности, тот же самый руководитель гражданской авиации признался, что президент Армении Роберт Кочарян посоветовал ему начать судебный процесс. |
The hub of the community is the Armenian Community Centre of Toronto complex at Victoria Park and the 401. |
Община сосредоточена вокруг Общественного центра Армении в Торонто, комплекс расположен в парке Виктории и 401. |
In 1997, he headed the Armenian Shooting Federation and junior sports school for shooting in Armenia. |
В 1997 году возглавил федерацию стрельбы Армении, а также детско-юношескую спортивную школу по этому виду спорта. |
I personally agreed with Armenian and Azerbaijani leaders, on the instructions of B. N. Yeltsin, on his visits to Baku, Erevan and Stepanakert. |
Его поездки в Баку, Ереван и Степанакерт были мною лично согласованы с руководителями Армении и Азербайджана по поручению Б.Н. Ельцина. |
A further question concerning refugees which had been raised publicly, was the forced recruitment of refugees and foreign nationals into the Armenian army. |
Другой вопрос, имеющий отношение к беженцам, был поднят публично - вопрос о принудительном призыве некоторых беженцев и иностранцев в вооруженные силы Армении. |