Windows 2000 added the capability for applications to create their own log sources in addition to the three system-defined "System", "Application", and "Security" log-files. |
В Windows 2000 добавлена возможность приложениям создавать свои собственные источники журналов в дополнение к трем системным логам «Система», «Приложение» и «Безопасность». |
The Title Application will maintain a record of who has rights to a particular document, but for reasons of confidentiality this information will be available only to those authorized by the holder of the rights. |
Это приложение позволит регистрировать носителей прав на определенный документ, однако по соображениям конфиденциальности эта информация будет доступна лишь для тех, кому будут предоставлены соответствующие полномочия носителем прав. |
Maybe look into an application. |
Может, стоит поискать для этого приложение. |
This application just eats up your battery. |
Это приложение просто жрёт батарею. |
What's your favorite free software application? |
Какое твоё любимое свободное приложение? |
I'm developing an Android application. |
Я разрабатываю приложение для Android. |
This is a photographer's light box application. |
Это приложение для организации фотографий. |
And we built an iPad application. |
Мы создали приложение для iPad. |
Now, this is an interactive cartoon application. |
А это интерактивное анимационное приложение. |
It's just an application of the chaos theory. |
Это просто приложение теории хаоса. |
The application of probability theory to medicine. |
Приложение теории вероятностей к медицине. |
Add a new application for this file type. |
Добавить приложение для данного типа. |
URL of the creator application of the calendar. |
Ссылка на приложение календаря. |
Voluntary standards implemented either by central government, local government, non-governmental or regional bodies are in fact covered by the Code of Good Practice for the Preparation, Adoption and Application of Standards (Annex 2 to the TBT Agreement). |
На деле добровольные стандарты, устанавливаемые центральным правительством, местными органами власти, неправительственными или региональными органами, охватываются Кодексом добросовестной практики по вопросам подготовки, утверждения и применения стандартов (приложение 2 к Соглашению по ТБТ). |
This new Annex on the Application of General Rules of International Humanitarian Law would need to specify that the general rules apply as binding legal obligations to all weapons types as much as they do to those specific weapons categories likely to cause ERW. |
Нужно, чтобы это новое приложение о применении общих норм международного гуманитарного права указывало, что общие нормы применяются как связывающие юридические обязательства ко всем типам оружия в той же мере, как они применяются и к тем специфическим категориям оружия, которые могут генерировать ВПВ. |
You will be required to restart this application |
Вам необходимо будет перезапустить это приложение |
The Quit button closes the application. |
Кнопка Выход завершает приложение. |
An application has requested to change these settings. |
Приложение запросило изменение своих параметров |
Print menu-id of the menu that contains the application |
Вывести идентификатор меню, содержащего приложение |
Set this application as default? |
Сделать данное приложение заданным по умолчанию? |
This is a photographer's light box application. |
Это приложение для организации фотографий. |
An application for managing botanical collections |
Приложение для работы с ботаническими коллекциями |
A generic board game application. |
Обыкновенное приложение настольных игр. |
Delayed security application has already been completed. |
Отложенное приложение безопасности уже завершено. |
MSMQ Activation service started application. |
Служба активации MSMQ Activation запустила приложение. |