As Graphisoft had been developing such solutions for longer than its competitors, Laiserin regarded its ArchiCAD application as then "one of the most mature BIM solutions on the market." |
Поскольку Graphisoft разрабатывал такие решения дольше, чем его конкуренты, Laiserin расценил свое приложение ArchiCAD как «одно из самых зрелых BIM-решений на рынке». |
Added a new XML element Added a loading screen (displayed when the application is loaded.) |
Добавлен новый XML элемент Добавлен экран загрузки (выводится когда приложение загружается). |
A very simple collaborative mapping application would just plot users' locations (social mapping or geosocial networking) or Wikipedia articles' locations (Placeopedia). |
Очень простое приложение для совместного картографирования предназначается для размещения пользователей местах (социальное картирование или геосоциальная сеть) или для расположения статей в Википедии (Placeopedia). |
The best that can be done is to ensure that any alteration of the ciphertext will completely randomize the plaintext, and rely on the application that uses this transform to include sufficient redundancy in its plaintext to detect and discard such random plaintexts. |
Лучшее, что можно сделать, - это обеспечить, чтобы любое изменение зашифрованного текста полностью рандомизировало открытый текст, и полагаться на приложение, которое использует это преобразование для включения достаточной избыточности. в его открытом тексте, чтобы обнаружить и отбросить такие случайные открытые тексты . |
He then integrated the mail client component with the other components, and the groupware container application, assembled and released the initial Kontact packages, and created the initial Kontact website. |
Затем он интегрировал компонент почтового клиента с другими компонентами и контейнерное приложение для работы, собрал, выпустил пакеты Kontact и создал сайт Kontact. |
The second application is to search for an integer relation between a real number x and a set of mathematical constants such as e, π and ln(2), which will lead to an expression for x as a linear combination of these constants. |
Второе приложение - поиск целочисленной связи между вещественным числом х и набором математических констант, таких как ё, π {\displaystyle \pi} и ln(2), что приводит к выражению x в виде линейной комбинации этих констант. |
Microsoft had introduced its own database application, Microsoft File, shortly before FileMaker, but was outsold by FileMaker and therefore Microsoft File was discontinued. |
Компания Microsoft анонсировала собственное приложение для создания баз данных, Microsoft File, незадолго до FileMaker, однако это программное обеспечение превосходило FileMaker по цене и Microsoft прекратила его развитие. |
Between 1995 and 1998 the dlgv32 application was expanded to include support for viewing other USGS data products, including DRG (topographic maps) and DEM (digital elevation model) and SDTS-DLG and SDTS-DEM data products. |
В период с 1995 по 1998 год приложение dlgv32 было расширено, с тем чтобы добавить поддержку DRG (топографические карты), DEM (цифровая модель рельефа), SDTS-DLG и SDTS-DEM. |
So, for example, instead of making a query into a database to fetch all users from several tables the application can call a single method from a DAL which abstracts those database calls. |
Так для примера, вместо создания запроса к базе данных, чтобы получить всех пользователей из нескольких таблиц, приложение может сделать один вызов метода из DAL для данного приложения. |
A State Party proposed the development of a technical annex to the Agreement which would provide guidelines for the application of ecosystem approaches to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. |
Одно из государств-участников предложило выработать техническое приложение к Соглашению, в котором предусматривались бы ориентиры для применения экосистемных подходов к сохранению трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управлению ими. |
Of course, there is also an application for SMS/ MMS, address book, calendar (Google Calendar), a browser, messaging software, an alarm clock... |
Конечно, есть также приложение для SMS/ MMS, адресная книга, календарь (Google календарь), браузер, сообщения программное обеспечение, будильник... |
"Cook" ° - application for creation and management of interactive user services: 'Notes by Questions', 'To Pocket Order' ±, 'Detectives Shadows' ±. |
"Повар" ° - приложение для создания и управления интерактивными сервисами пользователя: 'Заметки Вопросиками', 'В Карман Заказ' ±, 'Тенеты Сыска' ±. |
The application gives the user an opportunity to create own music, "see" the sound from various musical instruments and pre-composed loops mixed together. iCSound allows to mix up to 40 music loops with unlimited amount of audio effects. |
Приложение предоставляет пользователю возможность создавать собственную музыку, «видеть» звуки из различных музыкальных инструментов и предварительно замиксованных музыкальных петель. iCSound позволяет смешивать до 40 петель музыки с неограниченным количеством звуковых эффектов. |
The encryption step performed by a Caesar cipher is often incorporated as part of more complex schemes, such as the Vigenère cipher, and still has modern application in the ROT13 system. |
Шаг шифрования, выполняемый шифром Цезаря, часто включается как часть более сложных схем, таких как шифр Виженера, и всё ещё имеет современное приложение в системе ROT13. |
When selecting text by dragging the mouse, the selected text is copied to the clipboard, and can be pasted by clicking the middle mouse button in the editor, or in any other application to which you want to paste the text. |
При выделении текста мышью он автоматически копируется в буфер обмена. Его можно вставить в редактор или в другое приложение, щёлкнув средней кнопкой мыши в нужном месте. |
A human and a tool form a system, and this realization is especially important if the tool is a computer or a new application on a computer. |
Человек и инструмент формируют систему, и это понимание особенно важно, если инструмент - компьютер или новое приложение на компьютере. |
To use SOCKS directly (for instant messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor (localhost port 9050), but see this FAQ entry for why this may be dangerous. |
Чтобы использовать SOCKS напрямую (для обмена мгновенными сообщениями, Jabber, IRC, и т.д.), вы можете настроить свое приложение на Tor (localhost порт 9050), но прежде ознакомьтесь с содержимым частых вопросов, чтобы узнать почему это может быть опасно. |
To use SOCKS directly (for instant messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor (localhost port 9050), but see this FAQ entry for why this may be dangerous. |
Для использования SOCKS5 (для быстрых сообщений, клиентов Jabber, IRC итд), Вы можете настроить приложение непосредственно на Tor (по умолчанию localhost порт 9050), но ознакомьтесь с частыми вопросами по поводу опасностей данного способа. |
Schedule+ was later moved from Windows to the Microsoft Office suite, and Windows did not include another Calendar application until Windows Calendar in Windows Vista. |
«Расписание +» позже перенесено из Windows в пакет Microsoft Office и в Windows не имела другое приложение календаря до появления «Календаря Windows» в составе Windows Vista. |
Microsoft Publisher is a desktop publishing application from Microsoft, differing from Microsoft Word in that the emphasis is placed on page layout and design rather than text composition and proofing. |
Это приложение начального уровня, отличающееся от Microsoft Office Word тем, что акцент в нём делается на проектирование разметки страницы, а не на оформление и проверку текста. |
Setup could not restart the machine. Possible causes are insufficient privileges, or an application rejected the restart. Please restart the machine manually and setup will restart. |
Программе установки не удалось перезагрузить компьютер. Возможные причины: недостаточный уровень полномочий или приложение, препятствующее перезапуску. Перезагрузите компьютер вручную, и программа установки перезапустится. |
airBalticMobi mobile application is an easy and convenient way to get to know airBaltic. |
Мобильное приложение airBalticMobi - это простой и удобный способ получать информацию об airBaltic. |
With regard to the increasing participation of Hungary in the provision of data for European institutions, the third application provides the greatest impetus for developing uniform EDI applications in HCSO, and ensuring that the Office can work as an EDI centre in the coming years. |
Что касается все более широкого участия Венгрии в программе представления данных в европейские учреждения, то это третье приложение в наибольшей степени способствует разработке единообразных прикладных программ ЭОД в ЦСУВ и обеспечению того, чтобы в ближайшие годы Управление могло выполнять функции центра ЭОД. |
The Code CPC has a subsidiary application towards the administrative procedure and for matters that are not settled in this procedure, the members of the public can challenge the decisions of the administrative bodies. |
В Кодексе имеется дополнительное приложение по административной процедуре и вопросам, которые не подлежат урегулированию в рамках данной процедуры. |
I have created simple HelloWorld application to reproduce this problem. And I was really surprised when saw that it's process name was correct! |
Чтоб наглядно показать проблему, я сделал HelloWorld приложение, и с удивлением обнаружил, что для него имя процесса отображается корректно. |