| Script menu This system-wide menu provides access to AppleScripts from the macOS menu bar, visible no matter what application is running. | Система обеспечивает доступ к AppleScripts из строки меню macOS, независимо от того, какое приложение запущено. |
| The section of usability that intersects with user experience design is related to humans' ability to use a system or application. | Раздел юзабилити, который пересекается с дизайном взаимодействия с пользователем, который относится к способности людей использовать систему или приложение. |
| They later merged an encrypted voice calling application called RedPhone into the TextSecure app and renamed it as Signal. | Позже они объединили приложение TextSecure с зашифрованным голосовым вызовом под названием RedPhone и переименовали его в Signal. |
| Cannot set ShutdownMode when application is shutting down or already shut down. | Не удается задать ShutdownMode, когда приложение завершает или уже завершило работу. |
| Initially, a document-based application has a method called analyzeDocument which may do something like count the number of words and paragraphs in the document. | Изначально, у нас имеется приложение с методом analyzeDocument, осуществляющим подсчёт слов и параграфов в документе. |
| He co-founded Headbox, a startup that has built an application to integrate social media activity and communication networks into one feed. | 2013 году он стал соучредителем стартапа «Headbox», предложившего приложение для интеграции социальных сетей и связи в один канал. |
| HTTP could not register URL. Another application has already registered this URL with HTTP.SYS. | Протоколу НТТР не удалось зарегистрировать URL-адрес. Другое приложение уже зарегистрировало этот URL-адрес с помощью HTTP.SYS. |
| Specifies whether an application, an object defined in the project, or neither will be launched when you start debugging. | Задает, будет ли при начале отладки запускаться приложение, объект, определенный в проекте, или ни один из них. |
| Alternatively, the local machine may run a small program that connects to the remote machine and starts the client application. | Другой вариант - использовать небольшую вспомогательную программу, которая подключается к удалённой машине и запускает на ней нужное клиентское приложение. |
| How do I add an application to the desktop? | Как установить на рабочем столе приложение? |
| While video chatting, only the Wii U GamePad is essentially needed, since the application is compatible with Off-TV Play. | Хотя видео-чат, по сути, необходим только Wii U GamePad, так как приложение совместимо с Off-TV Play. |
| Using pooled connections, the application aggregates all user traffic within a few database connections that are identified only by a generic service account name. | Используя объединённые соединения, приложение суммирует весь пользовательский трафик в нескольких соединениях с базой данных, которые идентифицируются только общим именем учётной записи службы. |
| By creating semaphore (SEM) files in the \MDaemon\WorldClient\ directory, an external application can send IM messages to ComAgent users immediately. | Создавая в директории \MDaemon\WorldClient\ файлы-сигнализаторы (SEM), внешнее приложение может сразу посылать IM сообщения пользователям ComAgent. |
| In fact, the Curl IDE is an application written in Curl. | Фактически, Curl IDE - это приложение, написанное на самом Curl. |
| Starts in "headless mode" which allows using the application without user interface. | Запустить программу в режиме "без интерфейса", позволяющем использовать приложение без интерфейса пользователя. |
| They also wrote an application called Snipes - a text-mode game - and used it to test the new network and demonstrate its capabilities. | Группой также было написано приложение Snipes - работающая в текстовом режиме игра, которую они использовали для тестирования новой сети и демонстрации её возможностей. |
| In this way, each application only requires one interface (to the CCI) rather than many (to other applications). | Таким образом, каждое приложение требует только одного интерфейса (к CCI), а не многих (ко всем другим приложениям). |
| What does your application have to do with octopus? | Как твое приложение связано с осьминогами? |
| In addition, an analytical application was developed for field offices on cash assistance to counterparts, as well as standard reports for use in regional oversight of donor reporting. | В дополнение к этому для отделений на местах были разработаны аналитическое приложение по оказанию помощи наличными средствами партнерам, а также стандартные формы отчетов для использования их при осуществлении на региональном уровне надзора за представлением отчетности донорами. |
| Enhanced the electronic system for managing procurement cases of the Committee on Contracts (eCC application) | Расширение возможностей электронной системы управления закупками Комитета по контрактам (приложение ёСС) |
| The Working Party adopted the proposal for an explicit reference in section 5.4.1 to the application of special provision 640 (see annex 4). | Рабочая группа приняла предложение о том, чтобы ясно указать в разделе 5.4.1 на применение специального положения 640 (см. приложение 4). |
| A guide to the application of the rules on the carriage of dangerous goods has been prepared and adopted (annex 2 to SMGS). | Разработаны и приняты пособия по применению правил перевозок опасных грузов (приложение 2 к СМГС). |
| Determine questions raised relating to application of any adjustment regarding an Annex I Party under Article 5.2; | Выносит решение по поднятым вопросам, касающимся применения любого корректива в отношении Стороны, включенной в приложение I, в рамках статьи 5.2; |
| My team at InteraXon and I have been developing thought-controlled application for almost a decade now. | Я и моя команда в InteraXon разрабатываем приложение мысленного контроля над компьютером уже более десяти лет. |
| Annex 5: Guidelines for the application of the transitional period | Приложение 5: Директивы, касающиеся переходного |