In order to make effective plans, countries must have the ability to analyse domestic trends and different sectors' ability to respond to them. |
Для разработки эффективных планов страны должны быть способны проводить анализ тенденций на национальном уровне и умение различных секторов реагировать на них. |
Tree ring analyses and determination of annual height increment make it possible to analyse tree growth retrospectively. |
Анализ древесных колец и определение ежегодного прироста по высоте позволяют проводить ретроспективный анализ роста деревьев. |
The Office continues to collect and analyse material from open sources that may be relevant to the work of the Commission. |
Это Отделение продолжает осуществлять сбор и анализ материалов из открытых источников, которые могут иметь отношение к работе Комиссии. |
The system will also capture and analyse transportation data and effectively forecast and plan future transportation requirements. |
В рамках этой системы будет также обеспечиваться сбор и анализ данных о перевозке и эффективное прогнозирование и планирование будущих потребностей в перевозках. |
c) Monitor and analyse the gender equality situation in entities; |
с) осуществляют мониторинг и анализ положения в области гендерного равенства в образованиях; |
One method to consider might be to analyse the percentage of final responses attributable to each mode used within a census. |
Одним из возможных методов может считаться анализ процентной доли окончательных ответов по каждой форме опроса в рамках переписи. |
Research, analyse and present information gathered from diverse sources; |
е) изучение, анализ и представление информации, собранной из различных источников; |
Apply future climate projections as meteorological inputs (1990 - 2050) and analyse changes in concentrations/depositions. |
Применение прогнозов изменения климата в качестве вводимых метеорологических данных (1990-2050 годы) и анализ изменения уровня концентрации/осаждений. |
During the reporting period, UNCTAD continued to collect and analyse data on TNC activities and FDI flows. |
В отчетный период ЮНКТАД продолжала осуществлять сбор и анализ данных о деятельности ТНК и потоках ПИИ. |
Study, analyse and identify the factors and actors involved in the processes of discrimination. |
Изучение, анализ и выявление факторов и заинтересованных сторон, вмешивающихся в процессы дискриминации. |
The Commission should continue to analyse relevant jurisprudence and practice, bearing the final outcome of the work in mind. |
Комиссии следует продолжить анализ соответствующего законодательства и юридической практики, постоянно имея в виду конечный результат своей работы. |
The Office continued to research, report, analyse and monitor the situation of the human rights of local populations. |
Отделение продолжало обрабатывать информацию, готовить доклады, проводить анализ и осуществлять наблюдение за положением в области прав человека местного населения. |
Umoja will capture and store usage data and analyse patterns, including seasonal variability by different consumption entities. |
С помощью «Умоджи» будет обеспечиваться отражение и хранение данных об использовании запасов и будет проводиться анализ характерных особенностей, включая сезонные изменения в разбивке по различным потребителям. |
In addition to key FDI trends and policies, the reviews analyse strategic issues of priority for the beneficiary countries. |
Помимо важнейших тенденций и политики в области ПИИ, в обзоре проводится анализ стратегических вопросов, имеющих первостепенное значение для стран-бенефициаров. |
These analyses did also analyse gender differences. |
Данный анализ не всегда содержит гендерный разрез. |
Another core function of the Office was to identify and analyse systemic issues and to make recommendations on ways of addressing them. |
Еще одной ключевой функцией Канцелярии является выявление и анализ системных проблем и представление рекомендаций о способах их устранения. |
It is timely for the General Assembly to analyse strategies aimed at peacebuilding and preserving the peace. |
Пришло время для Генеральной Ассамблеи провести анализ стратегий, направленных на миростроительство и сохранение мира. |
UNIDO should regularly analyse its entire field network, and if appropriate make the necessary adjustments. |
ЮНИДО сле-дует проводить регулярный анализ всей сети своих отделений на местах и, в случае необходимости, производить необходимые корректировки. |
The Division conducted two in-house seminars to strengthen national capacity to analyse, present and disseminate census data for evidence-based policy-making. |
Отдел провел у себя два семинара по вопросам укрепления национального потенциала в таких областях, как анализ, представление и распространение данных переписей в целях обеспечения выработки политики на основе фактических данных. |
Description/objectives: To analyse scenarios on cost-effective reduction of acidification, eutrophication, tropospheric ozone, PM exposure and short-term regional radiative forcing. |
Описание/цели: Анализ сценариев затратоэффективного сокращения уровней подкисления, эвтрофикации, тропосферного озона, загрязнения ТЧ и краткосрочного регионального радиационного форсинга. |
Gender Issues seeks to analyse the causes of gender inequality in order to arrive at an understanding of feminist strategies for realizing equality. |
«Гендерные вопросы»: проводится анализ причин гендерного неравенства в целях достижения понимания стратегии по реализации равенства для женщин. |
Systematically analyse and summarize the most typical conflict situations encountered by foreign nationals and representatives of ethnic and religious minorities. |
Систематически проводить анализ и обобщение наиболее типичных конфликтных ситуаций, с которыми сталкиваются иностранцы, представители этнических и религиозных меньшинств. |
It was beyond the remit of the Expert Group to analyse this further. |
Дальнейший анализ этого аспекта выходит за рамки мандата Группы экспертов. |
Some speakers expressed concern about the feasibility of an overly ambitious attempt to gather, analyse and disseminate information on international criminal activities. |
Некоторые выступавшие выразили сомнения в осуществимости чрезмерно амбициозной задачи обеспечить сбор, анализ и распространение информации о международной преступной деятельности. |
UNFPA will collate and analyse progress on the output indicators in an annual report to the Executive Director. |
Обзор и анализ прогресса в достижении конечных показателей будет представлен ЮНФПА в годовом докладе Директору-исполнителю. |