Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analyse - Анализ"

Примеры: Analyse - Анализ
Observe and analyse trends in integration. а) Наблюдение и анализ тенденций в области интеграции
To analyse different means which might be used by countries in protecting consumers, workers, etc. Анализ различных путей, с помощью которых страны могут обеспечивать защиту потребителей, трудящихся и т.д.
Harmonised and reliable data is needed to analyse the impact of policies. Анализ результативности проводимой политики требует наличия согласованных и достоверных данных.
Based on the responses we could analyse the bus prices. На основе полученных ответов мы смогли провести анализ стоимости билетов на автобус.
A forthcoming publication will analyse how gender gaps change over time as children reach adolescence. Готовящаяся к изданию публикация будет содержать анализ того, как гендерные проблемы изменяются с течением времени по мере достижения детьми подросткового возраста.
Fortunately, most countries have sophisticated analytical tools to analyse the possible abuse or dysfunction of an AIS station. Примечательно, что большинство стран имеют в своем распоряжении аналитические инструменты, позволяющие провести анализ на предмет возможного злоупотребления или нарушения при использовании станций АИС.
The forthcoming publication in this series will analyse how science, technology and innovation can contribute to addressing challenges of rapid urbanization, particularly in developing countries. В ближайшем издании ЮНКТАД из этой серии будет проведен анализ вклада, который наука, техника и инновации могут внести в решение проблем стремительной урбанизации, особенно в развивающихся странах.
The review aims to help parties analyse the synergies processes, and the overall objectives, in a comprehensive manner. Обзор призван помочь Сторонам провести анализ процессов синергизма и общей цели всеобъемлющим образом.
Further investigation needs to be carried out to analyse which particular products will be concerned. Для того чтобы определить, какие товары окажутся затронутыми, необходим более углубленный анализ.
The Executive Board requested that the action plan analyse the cost-effectiveness of different options for the future configuration of UNOPS. Исполнительный совет просил, чтобы план действий включал анализ экономической эффективности различных вариантов будущей структуры ЮНОПС.
It is intended to promote discussions and future projects that will analyse the issues in more depth. Его цель заключается в том, чтобы содействовать обсуждениям и осуществлению будущих проектов, в рамках которых будет проводиться более глубокий анализ обозначенных проблем.
Develop and implement statistical methodologies, such as factor analysis, to analyse progress towards MDGs. Разработка и внедрение статистических методологий, таких, как факторный анализ для анализа прогресса в достижении ЦРДТ.
The following sections analyse some of these episodes, with reference to the prisons in which they took place. В нижеследующих разделах содержится анализ некоторых из этих случаев с указанием тюрем, в которых они произошли.
Developing countries should analyse their own problems and identify the opportunities provided by the modern ICT to solve these problems. Развивающиеся страны должны провести анализ своих собственных проблем и выявить те возможности, которые дают современные ИКТ с точки зрения их решения.
We must analyse the causes of the tragedy; that is essential also if we are to find solutions to the all-encompassing horror of terrorism. Мы обязаны проанализировать причины трагедии, поскольку такой анализ имеет важное значение для нахождения решений всепроникающего кошмара терроризма.
A TTE may analyse several BURs in a series of separate technical analyses. ГТЭ может проводить анализ нескольких ДДОИ в рамках серии отдельных технических анализов.
The study should analyse the various causes of the widening gap between rich and poor countries. Исследование должно предполагать анализ различных причин, которые способствуют увеличению разрыва между богатыми и бедными странами.
We must analyse in depth the causes of instability and find ways of ensuring peace. Мы должны провести глубокий анализ причин нестабильности и изыскать пути обеспечения мира.
We feel it is essential to analyse the world phenomenon of corruption because of its negative impact on the democracies. Мы считаем целесообразным провести анализ глобального явления коррупции, вызывающего негативные последствия в демократических обществах.
The report will analyse the current ratio of permanent versus fixed-term appointments, and present proposals for the consideration of the General Assembly. В этом докладе будут содержаться анализ нынешнего соотношения постоянных и срочных контрактов и предложения, представляемые для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
It also does not analyse the complex historical and political background of mass exodus. В нем также не приводится анализ сложных исторических и политических причин массовых исходов.
It is also important to analyse the environmental benefits of removing trade restrictions and distortions. Важно также производить анализ экологических выгод, связанных с ликвидацией ограничений и перекосов в области торговли.
It recommended that CIAM should analyse calculations that were the most significant sources of bias in estimating costs. Совещание рекомендовало ЦМКО провести анализ расчетов, которые являются наиболее значительными источниками искажений в оценке затрат.
The second study will analyse the disarmament and non-proliferation aspects of the proposals for banning the production of fissile materials for weapons purposes. Во втором будет дан анализ касающихся разоружения и нераспространения аспектов предложений о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия.
It was necessary to analyse the potential environmental benefits to be derived from the removal or reduction of trade-distortive subsidies. Требуется провести анализ тех потенциальных экологических преимуществ, которые можно получить в результате устранения или снижения субсидий, вносящих диспропорции в торговлю.