Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analyse - Анализ"

Примеры: Analyse - Анализ
The financial institutions will refer any case they deem appropriate to the Financial Intelligence Unit through the relevant oversight commission; the Financial Intelligence Unit will analyse these operations and transmit its opinion on the case to the competent authorities. Финансовые учреждения сообщают о соответствующих операциях Группе финансовой разведки через посредство соответствующей Комиссии по надзору; Группа финансовой разведки осуществляет анализ соответствующих операций и дает соответствующее распоряжение компетентным органам.
Furthermore, the Department of Peacekeeping Operations should, in the context of management by objectives and optimizing civilian police assignments, analyse the data available on contingent forces' previous professional experience and: Кроме того, Департаменту по операциям по поддержанию мира в контексте управления по целям и оптимизации использования гражданских полицейских следует провести анализ имеющихся данных о накопленном сотрудниками контингентов профессиональном опыте и:
The initiative includes the collection and analysis of available data on firearms control measures in the region, the organization of senior-level seminars to analyse the collected information, the design of a common MERCOSUR action plan and the development of a regional project supporting firearms control. Эта инициатива включает в себя сбор и анализ имеющихся данных о принимаемых в регионе мерах по контролю за огнестрельным оружием, организацию семинаров высокого уровня для анализа собранной информации, разработку общего плана действий МЕРКОСУР и подготовку регионального проекта по поддержке мер в области контроля за огнестрельным оружием.
UN-ECE and FAO should analyse those resources in a "NWFP market review" in order to keep up the market information started at this workshop, to provide marketing information and to promote the importance of reporting. ЕЭК ООН и ФАО следует провести анализ этих ресурсов в "Обзоре рынка НДЛТ" с целью содействия обмену конъюнктурной информации, который был начат на нынешнем рабочем совещании, представления маркетинговой информации и разъяснения важности дальнейшего представления данных.
(c) To consolidate and analyse information regarding relevant environmental long-range transport and the origin, pathways, deposition and transformation of these substances on a global scale; с) консолидацию и анализ существующей информации относительно соответствующих механизмов переноса и происхождения путей переноса, осаждения и преобразования в окружающей среде в глобальном масштабе;
The Food Security Assessment Unit of the Food and Agriculture Organization of the United Nations continues to collect and analyse information required to understand the food security situation and, through ongoing monitoring, is able to provide early warning of emergencies. Группа по оценке продовольственной безопасности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций продолжает сбор и анализ информации, необходимой для понимания положения в области продовольственной безопасности, благодаря постоянному контролю имеет возможность обеспечивать раннее оповещение о возникновении чрезвычайных потребностей.
To analyse the implications of decentralization in key aspects of forest management for the development of national forest programmes and to identify strategies that would allow such programmes to effectively address this issue; Анализ последствий децентрализации ключевых функций лесоводства, имеющих отношение к разработке национальных программ по лесам, и выработка стратегий, позволяющих эффективно рассматривать данный вопрос в рамках этих программ;
The Supreme Court has set up a Commission for Indigenous Affairs among whose various objectives is to analyse all aspects of the administration of indigenous justice, which involves examining the operation and the assessment of the community magistrates' courts. Верховный Суд создал Комитет по делам коренных народов, одной из целей деятельности которого является анализ всех вопросов, касающихся отправления правосудия коренных народов, в том числе оценка деятельности общинных мировых судов.
The role of the Monitoring Centre on Racism and Xenophobia is to gather, record and analyse information on the phenomena of racism and xenophobia brought to its attention by individual departments of the Ministry of the Interior. Ролью Центра по отслеживанию проявлений расизма и ксенофобии является сбор, регистрация и анализ информации о случаях проявления расизма и ксенофобии, доводимых до его сведения различными департаментами Министерства внутренних дел.
(e) Undertake studies on the prevalence of violence, and collect and analyse data on child abuse and neglect for the development of targeted policies and strategies; and ё) провести исследования о масштабах насилия и обеспечить сбор и анализ данных, касающихся жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о них, с целью разработки целенаправленной политики и стратегии; и
(a) analyse the results of the road and rail infrastructure development in 25 participating countries of Central, Eastern, South-Eastern Europe and the Caucasus in the period 2005 - 2010; а) анализ результатов развития инфраструктуры автомобильных и железных дорог в 25 участвующих странах Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы, а также Кавказа в период 2005-2010 годов;
To analyse proliferation trends, challenges and threats; to inform, educate and raise awareness in academia and industry on proliferation issues; З) анализ тенденций, вызовов и угроз в области распространения; информирование, просвещение и повышение уровня осведомленности научных и промышленных кругов по вопросам распространения;
(c) To further analyse how to address the issues of uncertainty and flexibility (i.e. by considering the timing of implementing measures and how such timing can influence the costs and benefits). с) продолжить анализ путей разрешения вопросов неопределенности и гибкости (например, путем рассмотрения сроков осуществления мер и того, каким образом эти сроки могут влиять на затраты и выгоды).
Periodically analyse the Ministry of Internal Affairs departmental regulations to detect and remove provisions that could lead to cases of racism and xenophobia in law enforcement activities, or to discrimination against representatives of ethnic or religious minorities, foreign nationals, refugees and stateless persons. Периодически осуществлять анализ ведомственной нормативной базы МВД для выявления и устранения положений, которые могут приводить к случаям расизма и ксенофобии в правоприменительной деятельности, а также к дискриминации представителей этнических и религиозных меньшинств, иностранцев, беженцев и лиц без гражданства
To analyse human rights legislation and compliance with it, and make proposals for improvements in both; Анализ законодательства в области прав человека и состояние его соблюдения, внесение предложений по совершенствованию законодательства в этой области и улучшению работ по их соблюдению.
The objective of the project, which is ongoing, is to analyse and compare different negotiating processes, reframe multilateral disarmament negotiation processes in humanitarian terms and formulate practical proposals to apply humanitarian concepts to assist disarmament negotiators. Целью этого проекта, осуществление которого продолжается, являются анализ и сопоставление различных переговорных процессов, пересмотр процессов многосторонних переговоров по вопросу о разоружении с учетом гуманитарных аспектов и выработка практических предложений в отношении применения гуманитарных концепций для оказания содействия участникам переговоров по вопросам разоружения.
In keeping with its mandate and the methodologies used to date, the Working Group, at its eighth session, will also analyse a specific theme relevant to the situation of people of African descent, namely, the situation of children of African descent. В соответствии со своим мандатом и используемыми в настоящее время методологиями на своей восьмой сессии Рабочая группа проведет анализ конкретной темы, относящейся к положению лиц африканского происхождения, а именно рассмотрит положение детей африканского происхождения.
The activities of the peace and governance programme in this thematic area analyse and contribute to the United Nations current and future roles and policy options in meeting pressing international challenges in such areas as peace and security, human rights and governance. В рамках деятельности Программы «Мир и управление» в этой тематической области проводится анализ нынешней и будущей роли Организации Объединенных Наций и планов действий в области урегулирования острых международных проблем в таких областях, как мир и безопасность, права человека и управление.
The strategy will make an inventory of threats to security and stability in the OSCE area and analyse their changing nature and main causes, setting out how OSCE can prevent or counter threats to security and stability and contribute to relevant international efforts. В рамках этой стратегии будет составлен перечень угроз для безопасности и стабильности в зоне действия ОБСЕ и будет проведен анализ их меняющегося характера и основных причин, с указанием того, как ОБСЕ может предотвращать угрозы безопасности и стабильности или противодействовать им, а также содействовать соответствующим международным усилиям.
Simultaneously, UNESCO will allocate funds towards research into the causes of gender inequality in education and into improved measurement of gender equality, so as to analyse education policy and practices. Одновременно с этим ЮНЕСКО выделит средства на исследование причин гендерного неравенства в области образования и способов улучшения оценки гендерного равенства, с тем чтобы провести анализ политики и мер в области образования.
To analyse the structural and systemic causes of climate change and propose radical measures that will ensure the well-being of all humankind in harmony with nature; провести анализ структурных и системных причин, которые вызывают изменение климата, и предложить реальные меры, которые будут содействовать благосостоянию всего человечества в гармонии с природой;
The LEG will analyse the information submitted by Parties in NAPAs and through the databases of implemented projects and subsequent updates, and provide reports to the Subsidiary Body for Implementation to guide further discussions by all Parties on the progress made with the NAPA programme. ГЭН будет проводить анализ информации, представленной Сторонами в НПДА и через базы данных об осуществленных проектах, а также в последующих обновлениях, и представлять доклады Вспомогательному органу по осуществлению для ориентации последующих обсуждений всеми Сторонами хода осуществления программы НПДА.
Targeted at the operations of small and medium food enterprises, the good hygiene practice rules define, analyse, assess and regulate general and specific food safety requirements, which ensure risk analysis and implementation of the safety requirements. Будучи ориентированы на деятельность малых и средних предприятий пищевой промышленности, правила надлежащей гигиенической практики анализируют, оценивают и регулируют общие и конкретные требования к безопасности пищевого производства, которые обеспечивают анализ рисков и соблюдают требования безопасности.
(a) Household surveys to measure experience of corruption, as victims, by the population; such surveys analyse the extent and nature of corruption that citizens face when using public services; а) обследования домашних хозяйств с целью оценки имеющегося у населения опыта в качестве жертв коррупции; в ходе таких обследований проводится анализ масштабов и характера коррупции, с которой граждане сталкиваются в общении с государственной администрацией;
It serves to identify existing national capacity to use space-based information, analyse the current institutional framework for supporting disaster risk management through space-based information and identify constraints and gaps with regard to the use of space-based information for disaster risk management. В ходе этой деятельности определяется существующий национальный потенциал в области использования космической информации, проводится анализ существующей институциональной основы для поддержки усилий по уменьшению опасности бедствий в результате использования космической информации, и выявляются существующие трудности и пробелы в отношении использования космической информации в целях уменьшения опасности бедствий.