Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analyse - Анализ"

Примеры: Analyse - Анализ
It is the responsibility of Governments to analyse and take into account the diversity and varying vulnerabilities of children in all parts of their territory, and design and implement responsive programmes and budgets. Ответственность за анализ и учет многообразия уязвимостей детей, проживающих на территории государства, а также разработку и осуществление программ реагирования и бюджетов несет правительство.
The present report deals essentially with the first request addressed to the Secretary-General in paragraph 33 of General Assembly resolution 48/162, to review and analyse possible changes and improvements in the present funding system. В основном в настоящем докладе рассматриваются вопросы, касающиеся первой просьбы, высказанной Генеральному секретарю в пункте 33 резолюции 48/162 Генеральной Ассамблеи, в которой предлагается провести обзор и анализ возможных изменений и улучшений в рамках нынешней системы финансирования.
While there is no comprehensive international programme for the early warning of geophysical hazards, there are some internationally acknowledged technical facilities or national agencies which collect, analyse and disseminate information regarding global seismic and volcanic events. Всеобъемлющей международной программы раннего предупреждения о геофизических опасностях нет, однако имеются некоторые признанные на международном уровне технические объекты или национальные учреждения, которые осуществляют сбор, анализ и распространение информации о глобальных сейсмических и вулканических явлениях.
Governments, entities within the United Nations system, and intergovernmental and non-governmental organizations need to collect, analyse and disseminate more reliable and adequate data, and to develop monitoring mechanisms for measuring achievements made at the national, regional and global levels. Правительствам, подразделениям Организации Объединенных Наций и межправительственным и неправительственным организациям необходимо осуществлять сбор, анализ и распространение более достоверных и объективных данных и разрабатывать механизмы контроля для оценки прогресса, достигнутого на национальном, региональном и общемировом уровнях.
The brief of the national CO2 Commission is to determine scientific and technological potentials, to recommend measures and strategies for achieving the Toronto target and to analyse instruments at expert level. Национальной комиссии по выбросам углекислого газа поручены определение научно-технических потенциалов, разработка рекомендаций в отношении мер и стратегий по достижению "торонтского" целевого показателя и анализ соответствующих механизмов на уровне экспертов.
Also requests the Special Rapporteur to take special care to analyse the indicators needed for the gradual full satisfaction of economic, social and cultural rights; просит также Специального докладчика обратить пристальное внимание на анализ необходимых показателей для целей обеспечения постепенного и полного осуществления экономических, социальных и культурных прав;
A new approach in this field would have been to analyse trading opportunities among developing countries, and between these and the LDCs. Новым подходом в этой области стал бы анализ возможностей, имеющихся в рамках взаимной торговли развивающихся стран, а также торговли этих стран с НРС.
The secretariat will analyse the various processes and provide advice and assistance to governments as well as to commercial parties to enable them to set up the necessary institutional, legal and operational environment for a better use of the multimodal transport concept linked to modern transport technology. Секретариат проведет анализ различных процессов и будет предоставлять консультации и помощь правительствам, а также коммерческим кругам, с тем чтобы они могли создать необходимые институциональные, правовые и оперативные условия для более совершенного использования смешанных перевозок в увязке с современной транспортной технологией.
In many cases, a combination of several instruments is used to achieve a certain environmental policy objective, which makes it difficult to analyse the effectiveness of individual instruments. Во многих случаях для достижения некоторых целей экологической политики используется единый набор некоторых инструментов, что затрудняет анализ эффективности отдельных инструментов.
It is also important to analyse how improved transparency and international cooperation could be strengthened so as to facilitate the export prospects of developing countries and as a means of strengthening environmental protection. Кроме того, необходимо осуществлять анализ возможностей усиления транспарентности и международного сотрудничества, с тем чтобы содействовать развитию экспортных возможностей развивающихся стран и содействовать усилению защиты окружающей среды.
(c) To analyse relevant developments, identify possible problems and recommend possible solutions to the Special Representative of the Secretary-General; с) анализ соответствующих событий, установление возможных проблем и представление Специальному представителю Генерального секретаря рекомендаций относительно возможных решений;
The computer database used to analyse the claims, developed in 1992, had been improved and had enabled much more extensive analyses to support the current recommendations. Компьютерная база данных, используемая для анализа заявлений и созданная в 1992 году, была усовершенствована и позволила осуществить гораздо более обширный анализ для получения результатов в поддержку нынешних рекомендаций.
In the light of developments at this session of the Conference, we believe the time has come to analyse the situation very carefully and adopt a practical approach that will enable us to return to the path of consensus. В свете событий, происшедших на этой сессии Конференции, мы считаем, что настало время провести скрупулезный анализ ситуации и избрать практичный подход, позволяющий нам изыскать пути достижения консенсуса.
The reports should analyse and evaluate all the issues before the Council and should state the Council's view on the future development of the situations involved. В этих докладах должны приводиться анализ всех рассматриваемых Советом вопросов и точка зрения Совета в отношении дальнейшего развития рассматриваемой ситуации.
In her final report the Special Rapporteur intends to analyse closely the replies received in this connection, so as to make recommendations on improved action for the elimination and eradication of harmful traditional practices affecting women and children. В своем заключительном докладе Специальный докладчик планирует произвести подробный анализ ответов, полученных в этой связи, с тем чтобы сделать рекомендации о совершенствовании деятельности в целях ликвидации и искоренения вредной традиционной практики, затрагивающей женщин и детей.
At its thirty-fifth session, AALCC directed its secretariat to study further the concept of safety zones and to analyse the role played in this respect by UNHCR. На своей тридцать пятой сессии ААКПК предложил своему секретариату провести дальнейший анализ концепции зон безопасности, а также изучить роль, которую играет в данной связи УВКБ.
The Working Group was unable to analyse all aspects of its mandate by the end of its mandate. Ко времени истечения срока действия ее мандата Рабочая группа не смогла провести анализ всех его элементов.
The reports should also analyse activities in respect of regional implementation and should include: Эти доклады должны также содержать анализ следующей деятельности, связанной с практическим осуществлением на региональном уровне:
In this connection, the Inspectors intend to analyse and recommend guiding principles that should be observed in contracting-out decisions and suggest specific action-oriented measures aimed at making greater use of this practice in the United Nations system. В этой связи инспектора намереваются провести анализ и вынести рекомендации в отношении тех руководящих принципов, которые необходимо соблюдать при принятии решений о субподряде, и предложить конкретные практические меры, направленные на более широкое использование такой практики в рамках системы Организации Объединенных Наций.
No projects are currently implemented by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), but work is in progress to analyse the situation and to identify areas of collaboration with other agencies (analysis of gender gaps to promote equity of education). Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в настоящее время не осуществляет каких-либо проектов, но анализирует положение и определяет области сотрудничества с другими учреждениями (анализ гендерных пробелов в целях обеспечения равенства в сфере просвещения).
These profiles compile data on all new technologies (patents) in a given area (e.g., solar energy) and analyse the data with respect to a number of parameters relevant to technology transfer and application. Эти справочные материалы содержат данные о всех новых технологиях (патентах) в данной области (например, использование солнечной энергии) и анализ данных в том, что касается ряда характеристик, связанных с передачей и применением технологии.
At the international level the Representative is convinced that there is a need for an effective mechanism to have a regular dialogue with the Governments concerned in order to study and analyse the problem in the respective countries and attempt jointly to find solutions. Что касается международного уровня, то Представитель убежден в том, что существует необходимость в наличии эффективного механизма, позволяющего поддерживать регулярный диалог с правительствами заинтересованных стран, с тем чтобы проводить в соответствующих странах изучение и анализ данной проблемы а также вести совместную работу по поиску решений.
A working group of the Assembly could be created to analyse the Council's report before its consideration in the plenary Assembly. В рамках Ассамблеи можно было бы учредить рабочую группу, которая проводила бы анализ доклада Совета, прежде чем представить его вниманию участников Ассамблеи на ее пленарном заседании.
(b) To analyse the chemistry and microphysics of the ozone hole; Ь) анализ химии и микрофизики "озоновой дыры";
The Administration fully agreed with the Board that project managers should ensure timely completion of terminal reports, which should, among other things, analyse, specifically, reasons for time and cost overruns. Администрация полностью согласна с Комиссией в том, что руководители проектов должны обеспечивать своевременное завершение заключительных докладов, в которых, помимо прочего, должен содержаться конкретный анализ причин несоблюдения сроков и перерасхода средств.