Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analyse - Анализ"

Примеры: Analyse - Анализ
Parties and non-Parties should continue to analyse the practical experience with the implementation of the Convention to identify difficulties and successful solutions for the management of transboundary EIAs. Сторонам и субъектам, не являющимся Сторонами, следует продолжать анализ практического опыта, накопленного в области осуществления Конвенции, в целях выявления трудностей и успешных методов управления деятельностью, связанной с трансграничными ОВОС.
I think rather more moderate proposals came from another country that we analyse the debts of the indebted countries to understand how the debt was accumulated. Я думаю, что более умеренные предложения поступили от другой страны, предложившей нам провести анализ долгов стран, имеющих задолженность, чтобы понять, как накапливался этот долг.
In family reintegration it is important to analyse the nuclear family and work through problems, otherwise the child will be abandoned again. Важное значение в данной связи имеют анализ ситуации в семье и работа по решению ее проблем, поскольку в противном случае ребенок снова окажется беспризорным.
Historically, governments and many advocates relied on the simplest concept, the "sameness" analysis, to analyse women's claims of discriminatory treatment. Исторически правительства и многие сторонники равенства использовали наиболее упрощенную концепцию, а именно анализ "одинаковости" для анализа утверждений женщин о дискриминационном обращении.
Studies to be prepared as resources permit will analyse the impact of policy, market and external factors on scenarios of long-term development of the forest sector. В этих исследованиях, которые будут подготовлены в зависимости от наличия ресурсов, будет содержаться анализ воздействия политики, рыночных тенденций и внешних факторов на сценарии долгосрочного развития лесного сектора.
OHCHR was requested to systematically analyse reports and other information emanating from regional organizations and to include relevant issues in the country assessments prepared prior to missions. УВКПЧ было предложено систематически проводить анализ докладов и другой информации, поступающей от региональных организаций, и включать соответствующие аспекты в доклады об оценке положения в странах, подготавливаемые до осуществления миссий.
The purpose of the project, which officially commenced in January 2007, is to effectively collect, store and analyse information on illicit arms dealings in the Great Lakes region. Цель этого проекта, осуществление которого официально началось в январе 2007 года, состоит в том, чтобы обеспечить эффективный сбор, хранение и анализ информации о незаконных сделках с оружием в районе Великих озер.
It encourages the State party to study and analyse systematically the impact of prevailing gender-role stereotypes for the promotion of gender equality. Он рекомендует государству-участнику систематически проводить исследования и анализ воздействия существующих стереотипов роли мужчин и женщин для поощрения равенства между мужчинами и женщинами.
The Office shall also continue to review and analyse incoming medical examinations for personnel assigned to missions from non-headquarters duty stations, including military observers and civilian police. Управление будет также продолжать проводить обзор и анализ поступающих документов о медицинском обследовании сотрудников, направляемых для работы в миссии из мест службы, находящихся вне Центральных учреждений, в том числе военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
Review and analyse global and regional trends and developments that have an impact on transport, communications, tourism and infrastructure development in the Asia and Pacific region. Проводит обзор и анализ глобальных и региональных тенденций и событий, оказывающих воздействие на транспорт, связь, туризм и развитие инфраструктуры в азиатско-тихоокеанском регионе.
The Assembly requested the Secretary-General to review and analyse possible changes and improvements in the current funding system, including but not limited to multi-year negotiated pledges. Ассамблея предложила Генеральному секретарю провести обзор и анализ возможных изменений и улучшений в рамках нынешней системы финансирования, в том числе рассмотреть вопрос (но не ограничиваться этим) о согласованных обязательствах на многолетний период.
It would be particularly interesting to analyse the possible impact of the new dispute settlement procedures established in some international instruments which gave aliens direct access to foreign courts. Особенно интересным был бы анализ возможных последствий новых процедур урегулирования споров, предусмотренных в ряде международных документов, которые предоставляют иностранцам непосредственный доступ к иностранным судам.
It should be pointed out that the aim of the present overview is to analyse only government reports, and that the above-mentioned material was not analysed. Следует подчеркнуть, что настоящий обзор ставил своей целью анализ только государственных докладов и вышеупомянутые материалы не анализировались.
Since 1996, the United States Government has continued to look for more details and to analyse all available information to resolve Speicher's fate. С 1996 года правительство Соединенных Штатов продолжало поиски дальнейших подробностей и анализ всей имеющейся информации в стремлении установить судьбу г-на Спейчера.
The local assessments analyse indicators in the DPSIR framework, taking into account both biophysical and socio-economic indicators. Местные оценки содержат анализ показателей в рамках ДНСВР, выполненный с учетом как биофизических, так и социально-экономических показателей.
The Special Rapporteur also recommends that adequate human and financial resources be provided to establish or strengthen national institutions, which collect, analyse and disseminate reliable ethnically disaggregated data. Специальный докладчик рекомендует также выделять в достаточном объеме людские и финансовые ресурсы для создания или укрепления национальных институтов, которые осуществляют сбор, анализ и распространение достоверных данных, дезагрегированных по этническому признаку.
The Department on the Status of Women continues to collect and analyse data on the successes and failures of employment programmes promulgated under the local CEDAW ordinance. Департамент по делам женщин продолжает вести сбор и анализ данных об успехах и неудачах осуществления программ занятости, которые внедряются в соответствии с местным законом о КЛДОЖ.
Identify and analyse good practice in the area of equal treatment and non-discrimination; Выявление и анализ оптимальных практик в области равного обращения и недискриминации;
The incumbents will also provide substantive support to the establishment of an appropriate regulatory framework review, analyse policy and regulation issues and prepare relevant reports and discussion papers. Сотрудники, занимающие эти должности, будут также оказывать основную поддержку по вопросам проведения надлежащего обзора нормативно-правовой базы, осуществлять анализ вопросов политики и мер регулирования и подготавливать соответствующие отчеты и дискуссионные документы.
It is their responsibility to analyse future challenges regarding the trend of an ageing society and to develop a sound basis for sustainable long-term programmes. Они проведут анализ будущих проблем, возникающих в связи с тенденцией старения общества, и разработают прочную основу для устойчивых долгосрочных программ.
The Meeting recommends that the United Nations collect, document and analyse these practices and programmes, which could be useful for countries in comparable circumstances. Участники Совещания рекомендуют, чтобы Организация Объединенных Наций собирала информацию, составляла документы и проводила анализ такой практики и программ, поскольку это могло бы оказаться полезным для стран, оказавшихся в схожих условиях.
A number of humanitarian actors are also employing internal vulnerability monitoring tools that analyse hazards, factors for vulnerability and response capacities at the country level by applying a range of quantitative indicators. Ряд гуманитарных организаций также используют внутренние инструменты контроля за уязвимостью, которые обеспечивают анализ опасностей, факторов уязвимости и потенциала в области реагирования на страновом уровне с использованием целого ряда количественных показателей.
While there is a relationship between the activity status of beneficiaries and household poverty, it is possible to analyse the two effects separately. Несмотря на наличие взаимосвязи между активностью получателей пособий и уровнем бедности домохозяйств, можно провести дифференцированный анализ каждого фактора.
However, social security contribution records now need to be followed up to analyse the extent to which workers actually remain in the system. Тем не менее необходимо провести анализ участия трудящихся в системе социального обеспечения с начала выплаты отчислений.
According to the Vice-Chairman, project sponsors should analyse and manage the risk posed by conflicting and/or unclear legislation on a case by case basis, while it is necessary to raise awareness through legislators. По мнению заместителя Председателя, спонсорам проектов следует провести анализ и обеспечить учет факторов риска, возникающего в связи с противоречивым и/или неясным законодательством, для каждого отдельного случая и одновременно в обязательном порядке принять меры по повышению уровня информированности, действуя в этой связи через членов законодательных органов.