Parties and non-Parties should continue to analyse the practical experience with the implementation of the Convention to identify difficulties and successful solutions for the management of transboundary EIAs. |
Сторонам и субъектам, не являющимся Сторонами, следует продолжать анализ практического опыта, накопленного в области осуществления Конвенции, в целях выявления трудностей и успешных методов управления деятельностью, связанной с трансграничными ОВОС. |
I think rather more moderate proposals came from another country that we analyse the debts of the indebted countries to understand how the debt was accumulated. |
Я думаю, что более умеренные предложения поступили от другой страны, предложившей нам провести анализ долгов стран, имеющих задолженность, чтобы понять, как накапливался этот долг. |
In family reintegration it is important to analyse the nuclear family and work through problems, otherwise the child will be abandoned again. |
Важное значение в данной связи имеют анализ ситуации в семье и работа по решению ее проблем, поскольку в противном случае ребенок снова окажется беспризорным. |
Historically, governments and many advocates relied on the simplest concept, the "sameness" analysis, to analyse women's claims of discriminatory treatment. |
Исторически правительства и многие сторонники равенства использовали наиболее упрощенную концепцию, а именно анализ "одинаковости" для анализа утверждений женщин о дискриминационном обращении. |
Studies to be prepared as resources permit will analyse the impact of policy, market and external factors on scenarios of long-term development of the forest sector. |
В этих исследованиях, которые будут подготовлены в зависимости от наличия ресурсов, будет содержаться анализ воздействия политики, рыночных тенденций и внешних факторов на сценарии долгосрочного развития лесного сектора. |
OHCHR was requested to systematically analyse reports and other information emanating from regional organizations and to include relevant issues in the country assessments prepared prior to missions. |
УВКПЧ было предложено систематически проводить анализ докладов и другой информации, поступающей от региональных организаций, и включать соответствующие аспекты в доклады об оценке положения в странах, подготавливаемые до осуществления миссий. |
The purpose of the project, which officially commenced in January 2007, is to effectively collect, store and analyse information on illicit arms dealings in the Great Lakes region. |
Цель этого проекта, осуществление которого официально началось в январе 2007 года, состоит в том, чтобы обеспечить эффективный сбор, хранение и анализ информации о незаконных сделках с оружием в районе Великих озер. |
It encourages the State party to study and analyse systematically the impact of prevailing gender-role stereotypes for the promotion of gender equality. |
Он рекомендует государству-участнику систематически проводить исследования и анализ воздействия существующих стереотипов роли мужчин и женщин для поощрения равенства между мужчинами и женщинами. |
The Office shall also continue to review and analyse incoming medical examinations for personnel assigned to missions from non-headquarters duty stations, including military observers and civilian police. |
Управление будет также продолжать проводить обзор и анализ поступающих документов о медицинском обследовании сотрудников, направляемых для работы в миссии из мест службы, находящихся вне Центральных учреждений, в том числе военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции. |
Review and analyse global and regional trends and developments that have an impact on transport, communications, tourism and infrastructure development in the Asia and Pacific region. |
Проводит обзор и анализ глобальных и региональных тенденций и событий, оказывающих воздействие на транспорт, связь, туризм и развитие инфраструктуры в азиатско-тихоокеанском регионе. |
The Assembly requested the Secretary-General to review and analyse possible changes and improvements in the current funding system, including but not limited to multi-year negotiated pledges. |
Ассамблея предложила Генеральному секретарю провести обзор и анализ возможных изменений и улучшений в рамках нынешней системы финансирования, в том числе рассмотреть вопрос (но не ограничиваться этим) о согласованных обязательствах на многолетний период. |
It would be particularly interesting to analyse the possible impact of the new dispute settlement procedures established in some international instruments which gave aliens direct access to foreign courts. |
Особенно интересным был бы анализ возможных последствий новых процедур урегулирования споров, предусмотренных в ряде международных документов, которые предоставляют иностранцам непосредственный доступ к иностранным судам. |
It should be pointed out that the aim of the present overview is to analyse only government reports, and that the above-mentioned material was not analysed. |
Следует подчеркнуть, что настоящий обзор ставил своей целью анализ только государственных докладов и вышеупомянутые материалы не анализировались. |
Since 1996, the United States Government has continued to look for more details and to analyse all available information to resolve Speicher's fate. |
С 1996 года правительство Соединенных Штатов продолжало поиски дальнейших подробностей и анализ всей имеющейся информации в стремлении установить судьбу г-на Спейчера. |
The local assessments analyse indicators in the DPSIR framework, taking into account both biophysical and socio-economic indicators. |
Местные оценки содержат анализ показателей в рамках ДНСВР, выполненный с учетом как биофизических, так и социально-экономических показателей. |
The Special Rapporteur also recommends that adequate human and financial resources be provided to establish or strengthen national institutions, which collect, analyse and disseminate reliable ethnically disaggregated data. |
Специальный докладчик рекомендует также выделять в достаточном объеме людские и финансовые ресурсы для создания или укрепления национальных институтов, которые осуществляют сбор, анализ и распространение достоверных данных, дезагрегированных по этническому признаку. |
The Department on the Status of Women continues to collect and analyse data on the successes and failures of employment programmes promulgated under the local CEDAW ordinance. |
Департамент по делам женщин продолжает вести сбор и анализ данных об успехах и неудачах осуществления программ занятости, которые внедряются в соответствии с местным законом о КЛДОЖ. |
Identify and analyse good practice in the area of equal treatment and non-discrimination; |
Выявление и анализ оптимальных практик в области равного обращения и недискриминации; |
The incumbents will also provide substantive support to the establishment of an appropriate regulatory framework review, analyse policy and regulation issues and prepare relevant reports and discussion papers. |
Сотрудники, занимающие эти должности, будут также оказывать основную поддержку по вопросам проведения надлежащего обзора нормативно-правовой базы, осуществлять анализ вопросов политики и мер регулирования и подготавливать соответствующие отчеты и дискуссионные документы. |
It is their responsibility to analyse future challenges regarding the trend of an ageing society and to develop a sound basis for sustainable long-term programmes. |
Они проведут анализ будущих проблем, возникающих в связи с тенденцией старения общества, и разработают прочную основу для устойчивых долгосрочных программ. |
The Meeting recommends that the United Nations collect, document and analyse these practices and programmes, which could be useful for countries in comparable circumstances. |
Участники Совещания рекомендуют, чтобы Организация Объединенных Наций собирала информацию, составляла документы и проводила анализ такой практики и программ, поскольку это могло бы оказаться полезным для стран, оказавшихся в схожих условиях. |
A number of humanitarian actors are also employing internal vulnerability monitoring tools that analyse hazards, factors for vulnerability and response capacities at the country level by applying a range of quantitative indicators. |
Ряд гуманитарных организаций также используют внутренние инструменты контроля за уязвимостью, которые обеспечивают анализ опасностей, факторов уязвимости и потенциала в области реагирования на страновом уровне с использованием целого ряда количественных показателей. |
While there is a relationship between the activity status of beneficiaries and household poverty, it is possible to analyse the two effects separately. |
Несмотря на наличие взаимосвязи между активностью получателей пособий и уровнем бедности домохозяйств, можно провести дифференцированный анализ каждого фактора. |
However, social security contribution records now need to be followed up to analyse the extent to which workers actually remain in the system. |
Тем не менее необходимо провести анализ участия трудящихся в системе социального обеспечения с начала выплаты отчислений. |
According to the Vice-Chairman, project sponsors should analyse and manage the risk posed by conflicting and/or unclear legislation on a case by case basis, while it is necessary to raise awareness through legislators. |
По мнению заместителя Председателя, спонсорам проектов следует провести анализ и обеспечить учет факторов риска, возникающего в связи с противоречивым и/или неясным законодательством, для каждого отдельного случая и одновременно в обязательном порядке принять меры по повышению уровня информированности, действуя в этой связи через членов законодательных органов. |