Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analyse - Анализ"

Примеры: Analyse - Анализ
The methods used to collect and analyse the gases and to remove and weigh the particulates shall be as prescribed. 5.3.1.4. Отбор и анализ газов, а также изъятие и взвешивание твердых частиц должны производиться в соответствии с предписанной методикой.
In order better to analyse and cope with threats, the OSCE has proposed the creation of an ad hoc mechanism to consult with other international organizations and institutions. Для того чтобы производить более точный анализ угроз и успешнее справляться с ними, ОБСЕ предлагает создать специальный механизм для консультаций с другими международными организациями и учреждениями.
There was also a need to evaluate and analyse threats, trends and new forms of corruption, to strengthen democratic institutions and to prevent economic distortions, misconduct in public office and the decline of social stability. Кроме того, представляется необходимым осуществить оценку и анализ угроз, тенденций и новых форм коррупции, укрепить демократические институты и предотвратить деформацию экономики, противоправные деяния в государственных учреждениях и ослабление социальной стабильности.
A useful first step by countries toward implementation is to analyse which proposals are relevant, which need further work and which are priorities in both the short and long term, and to identify needs. Для стран первым принципиально важным шагом является анализ того, какие предложения являются подходящими, какая последующая деятельность требуется, каковы приоритеты в краткосрочной и долгосрочной перспективе, и определение потребностей.
The fourth project was aimed at developing a standard approach to the creation and use of metadata repositories, allowing the user to access, analyse and reuse statistical metadata stored on multiple web sites. Четвертый проект предусматривает выработку стандартного подхода к созданию и использованию хранилищ метаданных, обеспечивающих доступ, анализ и повторное использование статистических метаданных, размещенных на нескольких веб-сайтах.
The reports present background information, precedents and latest developments concerning these matters in the context of environmental agencies, and compile and analyse written proposals by Parties and interested institutions and organizations. В докладах содержатся справочная информация, описания прецедентов и новые факты, касающиеся данных вопросов в контексте деятельности природоохранных учреждений, а также компиляция и анализ письменных предложений Сторон и заинтересованных учреждений и организаций.
Another activity under "cross-cutting activities" was to analyse the types of international networks of stakeholders, including business and financial communities, that need to be established or strengthened to support effective technology transfer. Еще одним направлением "межсекторальной деятельности" являлся анализ тех типов международных сетей заинтересованных кругов, включая деловые и финансовые круги, которые необходимо создать или укрепить в целях содействия эффективной передаче технологии.
To this end, the proposed study will analyse those historical and cultural factors that may affect the acceptance, entrenchment and furtherance of democracy through the exercise of human rights. С этой целью в намечаемом исследовании будет проведен анализ факторов исторического и культурного порядка, которые способны оказывать воздействие на строительство, укрепление и поощрение демократии в процессе осуществления прав человека.
There emerged from this gathering a mechanism by which each Minister would invite the main donors in his sector to analyse jointly the status of projects and identify measures to advance their implementation. На этом совещании был разработан механизм, предусматривающий, что каждый министр предложит основным донорам в своем секторе провести совместный анализ положения дел с осуществлением проектов и определить меры, направленные на ускорение их реализации.
In education and training, gender analysis is seen as a tool to further analyse the issue and to bring about comprehensive, innovative proposals for policy-making that take into account the gender variable. В сфере образования и профессиональной подготовки гендерный анализ рассматривается в качестве инструмента для дальнейшего анализа соответствующих вопросов и вынесения всеобъемлющих, творческих и учитывающих гендерные факторы предложений по формированию политики.
Having said this, it is also known that in order to issue indictments in respect of only the most significant perpetrators in situations where mass violence has occurred the Prosecutor will have to investigate and analyse widely. С учетом этого следует отметить, что при необходимости вынесения обвинительных приговоров в отношении лишь наиболее важных правонарушителей в ситуациях, когда имели место случаи массового насилия, Прокурор должен будет проводить широкие расследования и анализ.
UNU will analyse the existing distribution of projects among programme officers with a view to establishing the optimal number of projects and/or the magnitude of activities being handled by each officer. УООН проведет анализ нынешнего распределения проектов между сотрудниками по программам с целью установления оптимального числа проектов и/или масштабов деятельности, курируемых каждым сотрудником.
Linked to the compliance system is the introduction of the new tracking plan that will enable country offices to monitor the progress of implementing evaluation recommendations and help record and analyse lessons learned. С системой соблюдения требований связано внедрение нового плана отслеживания результатов, который позволит страновым отделениям наблюдать за прогрессом в деле выполнения рекомендаций по результатам оценок и облегчит учет и анализ накопленного опыта.
The delegation of the Russian Federation suggested that, in the future, it would be interesting to focus more on the Commonwealth of Independent States (CIS), as well as to look at and analyse the factors influencing trade patterns in the region. Делегация Российской Федерации заявила, что в будущем было бы целесообразно уделять больше внимания Содружеству Независимых Государств (СНГ), а также проводить обзор и анализ факторов, оказывающих влияние на структуру торговли в регионе.
The Directorate of Immigration has funded research to document and analyse methods and approaches that have been used to deal with racially motivated acts of violence. Иммиграционное управление выделило средства на проведение исследования, направленного на документирование и анализ методов и подходов, которые применялись в отношении актов насилия на расовой почве.
It might be possible for the United Nations to collect and analyse this body of knowledge and disseminate the experience, thus offering a very useful service to its constituency. Организация Объединенных Наций могла бы осуществлять сбор и анализ такого рода информации и распространять соответствующий опыт, оказывая таким образом весьма ценную услугу своим членам.
It decided that thereafter a final report would be prepared and issued by the Secretariat, which would summarize and analyse the responses received, draw conclusions and suggest tasks and activities on expressions of folklore which the Intergovernmental Committee may wish to undertake. Он постановил, что после этого секретариатом будет подготовлен и опубликован окончательный доклад, содержащий обобщение и анализ полученных ответов, выводы и предложения о задачах и мероприятиях в области фольклора, которые Межправительственный комитет, возможно, пожелал бы осуществить.
In this context, UNCTAD should further analyse strategic options for developing countries to strengthen their participation in the reform process and to make a meaningful contribution to the reform itself. В этом контексте ЮНКТАД следует продолжить анализ возможных стратегических подходов, которые могли бы использовать развивающиеся страны для расширения своего участия в процессе реформы и внесения существенного вклада в саму реформу.
The Forum is organized into four commissions, which hold conferences, workshops and forums, make visits to the different regions where the migrant population is most concentrated, issue publications and analyse legislative drafts on the subject. Форум имеет четыре комиссии, которые проводят такие мероприятия, как конференции, семинары, форумы, поездки в различные регионы, где живет много мигрантов, выпуск изданий и анализ законопроектов по этим вопросам.
Cuba is prepared to analyse these and any other basic notions which may be proposed and believes that the United Nations, as the supreme guarantor of international peace and security, is the ideal organ for discussion of such issues. Куба готова осуществить анализ этих и других основополагающих критериев, которые будут предложены, и считает, что Организация Объединенных Наций как основной гарант международного мира и безопасности является самым подходящим форумом для обсуждения этих вопросов.
The Committee and the Commission will collect and analyse information relevant to Helsinki Conference resolutions H1 and H2, notably as regards quantitative indicators of sustainable forest management and support the reporting to the pan European process on this subject. Комитет и Комиссия будут осуществлять сбор и анализ информации, относящейся к резолюциям H1 и H2 Хельсинкской конференции, в частности, в том, что касается количественных показателей устойчивого лесопользования, и оказывать помощь в деле подготовки докладов по этому вопросу для Общеевропейского процесса.
The Advisory Committee notes, for example, that the basis for the budget is the initial three months of 2006, making it difficult to analyse and compare the resources proposed. Консультативный Комитет отмечает, например, что взятие за основу бюджета первых трех месяцев 2006 года затрудняет анализ и сопоставление предлагаемых ресурсов.
The Working Group is mandated to analyse and assess in a preliminary way information received on situations that may require urgent action; it shall make recommendations to the Committee as well as draft decisions of the Committee and letters addressed to States parties. В полномочия Рабочей группы входят анализ и оценка в предварительном плане информации, полученной относительно ситуаций, которые могут требовать срочного принятия мер; она выносит Комитету рекомендации, а также составляет проекты решений Комитета и письма, направляемые государствам-участникам.
CPC had also asked the Secretariat to analyse the implications of the new format of the proposed medium-term plan on the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle. КПК также просил Секретариат провести анализ последствий использования нового формата среднесрочного плана для цикла планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки.
The only worthwhile exercise is to analyse this list so as to assess how consistent it is with the task of developing in Europe a unified network of inland waterways, which should be reflected in the draft resolution. Смысл имеет только анализ этого перечня для оценки его соответствия задаче создания Единой сети европейских внутренних водных путей, что и следовало бы отразить в проекте резолюции.