Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analyse - Анализ"

Примеры: Analyse - Анализ
The aims of the conservators were as follows: To study the frescoes progressively, to analyse any discoveries and utilise the appropriate technical responses. Целями реставраторов были заявлены: Постепенное изучение фресок, анализ находок и применение соответствующих технических ответов.
(a) The recently established task force should continue to analyse and process the reports for completed projects; а) недавно созданной рабочей группе следует продолжать анализ и обработку докладов о завершенных проектах;
Therefore, the organization of a future CTBT should exchange and analyse all IMS and On-Site Inspection (OSI) data with this aim. Поэтому Организация по будущему ДВЗИ должна производить обмен и анализ всех данных, получаемых от МСМ и от инспекций на месте (ИНМ).
(a) Collect and analyse data; а) сбор и анализ данных;
Efforts to analyse the effects of environmental policies in OECD countries on exports of developing countries are rendered difficult by a number of factors. Анализ влияния экологической политики стран ОЭСР на экспорт развивающихся стран затрудняется рядом факторов.
To analyse the impact of change in South Africa on manufacturing in the subregion; а) анализ последствий изменений в Южной Африке для обрабатывающей промышленности стран субрегиона;
(b) Innovations series. The programme aims to collect, analyse and promote successful basic education projects in the developing world. Ь) серия "Нововведения": целью этой программы является сбор, анализ и распространение информации об удачном опыте реализации проектов в области базового образования в развивающихся странах.
I will not seek to analyse all distorting elements which have, over the years, attached themselves to the scale of assessments. Я не ставлю перед собой цель провести анализ всех искажающих элементов, которые с годами были привнесены в шкалу взносов.
The only way to solve problems and ensure that peace-keeping operations had a sound orientation was to analyse each case separately and determine the appropriate solution for each one. Единственным путем для разрешения проблем и придания операциям по поддержанию мира четкой направленности является анализ каждого случая по отдельности и принятие в каждом случае соответствующего решения.
These meetings provide us with an opportunity to analyse and assess those efforts and to emphasize the solidarity required between consumer and producer and transit countries. Эти заседания предоставляют нам возможность провести анализ и оценку этих усилий и обратить внимание на солидарность, которую необходимо проявить странам-потребителям, странам-производителям и странам транзита.
Their purpose is to analyse the progress made and the difficulties encountered in executing the National Plan and to draw up periodic monitoring and evaluation reports. В задачу рабочих групп входит анализ как успехов, так и трудностей, возникающих в ходе реализации Национального плана, а также подготовка докладов по итогам периодически проводимых мониторинга и оценки.
One of the three "pillars" of the EFSOS study under preparation is the so-called meta-study which will analyse these issues. Одним из трех "столпов" подготавливаемого исследования ПИЛСЕ является так называемое метаисследование, в котором будет проведен анализ этих вопросов.
The Centre now has the capability to analyse all types of chemical samples, including the samples from the air-sampling devices. В настоящее время Центр может проводить анализ всех видов химических проб, включая автоматически собираемые пробы воздуха.
Eco-labelling agencies may wish to analyse carefully the actual and potential market and trade shares of developing countries in new product categories being considered for eco-labelling. Учреждения, занимающиеся экомаркировкой, возможно, пожелают провести тщательный анализ реальных и потенциальных долей развивающихся стран на рынке и в торговле новыми группами товаров, которые намечается охватить программами экомаркировки.
which would analyse the evolution of abortion law and practice in 190 countries. в котором был осуществлен анализ эволюции законодательства и практики в области абортов в 190 странах.
This is an important opportunity for us to analyse rigorously, in the highest and most qualified international forum, the various effects of illicit drug consumption in the world. Это исключительная возможность для нас провести на самом высоком и самом компетентном форуме тщательный анализ различных последствий незаконного потребления наркотиков в мире.
UNCTAD should continue to analyse the importance of GSP schemes and other trade preferences, on the basis of quantified and statistically supported evidence. ЮНКТАД следует продолжить анализ значения схем ВСП и других торговых преференций на основе информации, поддающейся количественной оценке и подкрепляемой статистическими данными.
First, the programme will produce a series of papers that analyse the WSP approach and assess field experience in the four study countries. Во-первых, в рамках программы будет подготовлен ряд документов, содержащих анализ подхода ПВС и оценку местного опыта, накопленного в четырех охваченных исследованием странах.
Scientists will analyse pollutants in rice and grain foods, soils, industrial wastes, fish, water (synthetic), sediment and the atmosphere. Ученые проведут анализ загрязнителей, содержащихся в продуктах питания, изготовленных из риса и зерна, почвах и промышленных отходах, тканях рыб, воде (синтетический раствор), речных осаждениях и атмосфере.
A Multi-Modal Safety service line will monitor, analyse and evaluate safety in Canadian transportation in all modes. Линейная служба безопасности различных видов транспорта будет проводить наблюдение, анализ и оценку безопасности на всех видах канадского транспорта.
To take account of what is already there, OSS and its partners will first analyse and make use of information available internationally and regionally. Для учета того, что уже имеется, ОСС совместно со своими партнерами проведет первый анализ и воспользуется информацией, имеющейся на международном и региональном уровнях.
The Division has continued to collect and analyse information provided by Member States and relevant organizations with a view to informing the Commission about developments in the action taken at the international level against organized transnational crime. Отдел продолжает сбор и анализ информации, представляемой государствами-членами и соответствующими организациями с целью информирования Комиссии об изменениях в деятельности, осуществляемой на международном уровне по борьбе против организованной транснациональной преступности.
That most recipient countries that responded provided only sporadic value figures for certain statistical projects for some years made it difficult to analyse the situation. Анализ положения дел затрудняется тем обстоятельством, что большинство ответивших стран-получателей помощи представили лишь отдельные стоимостные показатели по ряду проектов в области статистики за отдельные годы.
In addition, OAPR will liaise closely with BFAS in 1999 to analyse this issue and to recommend appropriate global solutions. Кроме того, в 1999 году УРАЭ в тесном сотрудничестве с БФАО проведет анализ этого вопроса с целью вынесения рекомендаций о соответствующих мерах по его решению на всеобъемлющей основе.
Study the inter-American system of protection of human rights and analyse the international responsibilities of the State in the matter Ознакомление с американской системой защиты прав человека и анализ международной ответственности государства в этой сфере.