Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analyse - Анализ"

Примеры: Analyse - Анализ
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the consulting actuary had been requested to analyse the actuarial valuation prepared for 2005 to identify accrued liability related to active peacekeeping staff. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что актуарию-консультанту было предложено провести анализ актуарной оценки за 2005 год для выявления начисленных обязательств, относящихся к нынешним сотрудникам операций по поддержанию мира.
The group will analyse the particular situation of immigrant women regarding access to employment and training, working conditions, and career development, and will act to promote concerted action on behalf of women. Ее работа позволит провести анализ особого положения женщин-иммигрантов с точки зрения трудоустройства и доступа к профессиональной подготовке, условий занятости, профессионального роста и будет способствовать принятию согласованных мер в интересах женщин.
In other words, one must analyse both the potential for transfer of existing technologies as well as continued advances in programmes for ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction. Иначе говоря, необходимо осуществлять анализ не только потенциала по передаче существующих технологий, но также и вопроса о совершенствовании программ баллистических ракет, способных доставлять оружие массового уничтожения.
Until today, the practice has been to analyse the priorities of the programme of work and the general views of the reform process. До сегодняшнего дня в обычном порядке выполнялся анализ приоритетов в программе работы и общих мнений относительно процесса реформ.
Governments, international organizations, including those of the United Nations system, and research institutes should compile data on and analyse the impact of globalization on rural communities from a gender perspective. Правительствам, международным организациям, включая систему Организации Объединенных Наций, и научно-исследовательским институтам следует вести сбор данных и проводить анализ последствий «глобализации» для сельских общин с гендерной точки зрения.
In the area of investment, UNCTAD should further analyse the relationships between investment policies and development, particularly between FDI and domestic investment and between FDI and trade. В области инвестиций ЮНКТАД следует продолжить анализ взаимосвязей между инвестиционной политикой и развитием, и в частности между ПИИ и внутренними инвестициями и между ПИИ и торговлей.
UNCTAD should continue to help developing countries face the difficulties created by their dependency on commodities and in that respect should analyse international markets on a regular basis, as well as prepare statistics and other data to enhance market transparency. ЮНКТАД должна продолжить свои усилия по оказанию помощи развивающимся странам в устранении трудностей, обусловленных их зависимостью от сырьевого сектора, и в этой связи анализ международных рынков следует осуществлять на регулярной основе, а также обеспечить публикацию статистической и другой информации в интересах повышения транспарентности рынков.
The fact that most recipient countries that responded provided only sporadic value figures for certain statistical projects and only for some years made it difficult to analyse the situation. Тот факт, что большинство стран-получателей помощи, которые ответили на анкету, представили лишь разрозненные стоимостные данные по ряду статистических проектов и только за некоторые годы, затруднил анализ этой ситуации.
To that end, the Officers would monitor and analyse political and regional developments in this geographic area based on information from key actors and regional organizations on the ground. В этой связи сотрудники по политическим вопросам будут осуществлять мониторинг и анализ политических тенденций и процессов в регионе, используя информацию, полученную от основных сторон и региональных организаций, работающих на местах.
He said that the purpose of the Working Group was to analyse minority issues, including by studies and seminars, and to provide a space for dialogue between minorities and Governments. Он заявил, что целью Рабочей группы является анализ проблем меньшинств, в том числе посредством проведения исследований и семинаров, и обеспечение возможности для диалога между меньшинствами и правительствами.
At the start of the second phase, a consultant was hired to do a feasibility study, which would conceptualize and analyse the key elements of the project, covering three languages and all ACS member States and associate members. Для обеспечения начала второго этапа был привлечен консультант для проведения технико-экономического обоснования, предусматривающего выработку концептуальной основы и анализ ключевых элементов проекта, охватывающих три языка и все страны-члены и ассоциированные члены АКГ.
UNCTAD will continue to analyse main trends and developments relating to issues of concern to developing countries, monitor and assess the evolution of the international trading system, and help develop capacities to formulate trade and trade-related policies and options. ЮНКТАД продолжит анализ основных тенденций и событий, касающихся вопросов, которые представляют интерес для развивающихся стран, контроль и оценку развития международной торговой системы и оказание помощи в деле расширения возможностей по формулированию политики и вариантов мер в области торговли и связанных с ней областях.
Monitor and analyse issues connected with forest law enforcement and governance, e.g. estimating, with the help of partners, the volumes of illegally logged wood in the ECE region, and the reasons underlying this phenomenon. Осуществлять мониторинг и анализ вопросов, касающихся соблюдения лесохозяйственного законодательства и управления лесами, например путем подготовки в сотрудничестве с партнерами оценок относительно объема незаконных рубок в регионе ЕЭК и анализа причин этого явления.
Where appropriate, the reports are forwarded to the Financial Intelligence Unit, which will analyse the operations and transmit its opinion on the case, if necessary, to the competent authorities. В случае необходимости эти сообщения направляются в Группу финансовой разведки, которая осуществляет анализ операций и, когда в этом есть необходимость, направляет соответствующее решение компетентным органам.
This, of course, limits the possibility to analyse effectively any developing trend in this regard, and should be addressed in the light of paragraph 49 of this report. Это, разумеется, затрудняет реальный анализ любых складывающихся здесь тенденций и требует реакции в свете пункта 49 настоящего доклада.
In paragraph 93 of its previous report, the Board recommended that UNFPA maintain data relating to the audit cost for each project on the consolidated database and analyse these costs. В пункте 93 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала ЮНФПА создать единую базу данных о затратах на ревизию проектов и обеспечить анализ таких затрат.
One of the key areas of its mandate, which was developed by a Core Group of States, is to analyse gaps in current migration policies. В мандате Комиссии, который был выработан рядом государств, известных под названием «основной группой», особое место занимает анализ недостатков нынешней миграционной политики.
Although it is not my intention as President to analyse the current strategic environment, I would simply say that, more than in any other area of international relations, multilateral disarmament is directly dependent on day-to-day developments in the field of international security. И хотя в мои намерения как Председателя не входит анализ нынешней стратегической обстановки, я бы просто отметил, что многостороннее разоружение, как никакая другая область международных отношений, тесно зависит от текущих веяний, затрагивающих международную безопасность.
In the new programme, IRC will continue to collect, analyse and disseminate information on good practices and innovative approaches in both developing and industrialized nations, with a view to promoting child participation in decision-making and assessment processes. В новой программе ИЦИ будет продолжать обеспечивать сбор, анализ и распространение информации о передовом опыте и новаторских подходах, применяемых как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах в целях поощрения участия детей в процессах выработки и оценки решений.
Another major objective of this debate will be to analyse the conflicts and complex crises that plague Africa with a view to discussing ways and means and possible mechanisms within the United Nations system to promote durable solutions and peace and stability in the continent. Другой важной задачей этих прений является анализ конфликтов и сложных кризисов в Африке с целью обсуждения имеющихся в рамках системы Организации Объединенных Наций путей и способов, а также возможных механизмов изыскания надежных решений и установления мира и стабильности на континенте.
The session of the General Assembly on the follow-up to the Cairo Conference would provide an opportunity to analyse objectively the constraints impeding the development of effective strategies for the implementation of the Programme of Action. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по тематике Каирской конференции предоставит возможность провести объективный анализ трудностей, препятствующих осуществлению стратегий, направленных на претворение в жизнь Программы действий.
12 The Board recommends that UNDP collect and analyse energy costs and consumption data for its premises in order to facilitate comparisons and to identify wastage and excessive costs. Комиссия рекомендует ПРООН осуществлять сбор и анализ данных о стоимости энергоснабжения и потреблении энергии по имеющимся у нее помещениям, с тем чтобы облегчить сопоставления и выявить потери и чрезмерные издержки.
Interdisciplinary regional teams, coordinated by the Women's Consortium of Nigeria and the Centre for Human Rights - Pretoria University, analyse how poverty, combined with political, legal and sociocultural factors, lead women and children into this modern-day slavery. Междисциплинарные региональные группы, координация деятельности которых осуществляется Женским консорциумом Нигерии и Центром за права человека, Университет Претории, проводят анализ того, как нищета, в сочетании с политическими, правовыми и социокультурными факторами, доводит женщин и детей до этой современной формы рабства.
A GIS approach is employed to extract and analyse spatial information, whereas a statistical analysis is used to formulate a model of "Global Risk and Vulnerability Index: Trends by Year". Для получения и анализа пространственных данных применяется технология ГИС, а статистический анализ используется для разработки модели под названием "Индекс глобальных рисков и уязвимости: тенденции в различные годы".
In Italy, a research project entitled "Anti-violence network of urban towns in Italy" had been launched in 1998 to analyse violence in particularly degraded areas. В Италии в 1998 году было начато осуществление исследовательского проекта под названием «Сеть борьбы с насилием в городских районах Италии», призванного произвести анализ насилия в особо отсталых районах.