Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Amount - Средства"

Примеры: Amount - Средства
As at 31 May 2002, UNDP had mobilized through the Trust Fund mechanism an amount of $118 million since 1995. По состоянию на 31 мая 2002 года за период с 1995 года ПРООН мобилизовала через механизм Целевого фонда средства в объеме 118 млн. долл. США.
With this amount, the following items could have been purchased or produced: На эти средства можно было бы приобрести или произвести:
The upcoming military expansion is expected to become the main engine of economic activity, benefiting Guam's economy in the amount of $1.5 billion per year once the process begins. Ожидается, что предстоящее расширение военного присутствия станет главным стимулом для экономической деятельности в территории, и, как только этот процесс начнется, в экономику Гуама ежегодно будут вливаться средства в объеме 1,5 млрд. долл. США.
What would happen if the same amount were allocated to poor nations? Что произошло бы, если бы такие же средства были направлены бедным странам?
Excludes resources attributable to special political missions, for which separate funding has been provided by the General Assembly in the amount of $93.7 million. Исключены ресурсы на специальные политические миссии, на финансирование которых Генеральной Ассамблеей средства предусмотрены отдельно в объеме 93,7 млн. долл. США.
Access would be 300 to 500 per cent of quota with the full amount being available from the outset if the programme was on track. Доступ к средствам будет предоставляться на уровне 300-500 процентов от квоты, причем средства будут сразу же выделяться в полном объеме при условии осуществления программы согласно намеченному плану.
Income from fees and share of proceeds in 2007 and amount available for expenditure Средства, полученные от сборов и части поступлений в 2007 году, и объем имеющихся ресурсов для расходования
The participating countries have committed in-kind contributions of at least the same amount that they will receive from the LADA project. Участвующие страны взяли на себя обязательства внести взносы натурой по крайней мере в том же объеме, в каком они будут получать средства по линии проекта ЛАДА.
In addition to the post requirements, resources would also be required in the amount of $95,000 for furniture and equipment relating to the proposed new posts. Помимо ресурсов для удовлетворения потребностей, связанных с финансированием должностей, потребуются также средства в размере 95000 долл.
Courts may restrict the evidence submitted to demonstrate a fact or an event, if there is a large amount of it. Суды могут ограничивать средства доказывания, представляемые для целей иллюстрации деяний или какого-либо обстоятельства, если они представляются явно избыточными.
It was rarely equal to the amount of the debt and would not be worth very much if the project failed. В случае неудачи проекта эти средства редко уравновешивают сумму долга и не всегда имеют достаточную стоимость.
To date, 20 country offices have earmarked full funding towards the programme in the amount of $1.5 million or more. Двадцать страновых отделений уже выделили в полном объеме финансовые средства на осуществление этой программы в размере не менее 1,5 млн. долл. США.
ISAF found and confiscated a significant amount of weapons and ammunition during the reporting period, including rockets, unexploded ordnance and air defence systems. В течение отчетного период МССБ обнаружили и конфисковали существенное количество оружия и боеприпасов, включая ракеты, неразорвавшиеся боеприпасы и средства противовоздушной обороны.
The investigation also confirmed that Mr. Trutschler had unlawfully obtained a further amount of €220,000 of KEK funds through the submission of two false invoices. Расследование подтвердило также, что г-н Тручлер незаконным путем получил средства КЭК на дополнительную сумму в размере 220000 евро путем представления двух фальшивых счетов-фактур.
However, in some cases, there may be a residual amount of funds that are remitted after completion of the project or activity. Однако в некоторых случаях могут возникнуть неизрасходованные средства, которые были переведены после завершения проекта или соответствующего вида деятельности.
During the same period, a further amount of approximately 1 billion roubles was solicited from the budgets of the constituent entities of the Russian Federation. Кроме того, В указанный период были привлечены средства бюджетов субъектов Российской Федерации - около 1,0 млрд. рублей.
Finally, in Copenhagen, developed countries undertook to provide additional resources for climate change mitigation and adaptation in an amount approaching $30 billion for the period 2010-2012. Наконец, в Копенгагене развитые страны взяли на себя обязательство предоставить в период 2010 - 2012 годов дополнительные средства на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним в размере почти 30 млрд. долл. США.
Regulations also limit the substances a doctor may prescribe, or the amount that can be prescribed. Правилами также ограничиваются средства, которые может прописывать тот или иной врач, или назначаемая дозировка.
A hydrogen storage system may contain more than one container depending on the amount that needs to be stored and the physical constraints of the particular vehicle. Система хранения водорода может предусматривать наличие более одного резервуара в зависимости от количества топлива, которое должно иметься на борту, и физических ограничений, обусловленных конструкцией конкретного транспортного средства.
The amount of $34,500 would cover six trips of the Internal Audit Division to participate in recruitment interviews in Geneva and Nairobi. Средства в размере 34500 долл. США предназначены для покрытия расходов на шесть поездок сотрудников Отдела внутренней ревизии в связи с участием в проведении собеседований для набора персонала в Женеве и Найроби.
The military expansion is anticipated to benefit Guam's economy in the amount of $1.5 billion per year once the process begins. По прогнозам, как только начнется процесс расширения военного присутствия, в экономику Гуама ежегодно будут вливаться средства в объеме 1,5 млрд. долл. США29.
Upon enquiry, the Committee was informed that an amount of $1,929,600 had been included also for security services within Mogadishu International Airport under the budget of the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia (UNSOA) for 2014/15. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что бюджет Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке Миссии Африканского союза в Сомали (ЮНСОА) на 2014/15 год включает также средства в размере 1929600 долл. США для предоставления услуг по обеспечению безопасности в международном аэропорту Могадишо.
An increasing amount of resources was being spent on means of conducting war, and less was being invested in life and development. Все больше возрастает объем ресурсов, расходуемых на средства ведения войны, и все меньше инвестируется на жизнь и развитие.
Over the last two years, the Government of Ecuador has invested an unprecedented amount of resources in social services designed particularly to benefit poorer sectors of society. За последние два года правительство Эквадора выделило беспрецедентные средства на развитие социальных услуг, предназначенных в первую очередь для наибеднейших слоев общества.
Under these types of arrangement, the assignee normally holds the money received in a separate account and withdraws from that account only an amount necessary to fulfil the assignor's payment obligation. При таком типе договоренности цессионарий обычно хранит полученные средства на отдельном счете и снимает с этого счета лишь сумму, необходимую для исполнения платежного обязательства цедента.