Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Amount - Средства"

Примеры: Amount - Средства
The total general-purpose resources projected for 2012-2013 in the amount of $1,434,200 provide for one post in the Office of the Director (1 D-2) and three posts in the Justice Section (2 P-3, 1 General Service (Other level)). Средства общего назначения на общую сумму 1434200 долл. США предполагается выделить в 2012-2013 годах на финансирование одной должности категории Д-2 в Канцелярии директора и трех должностей в Секции по вопросам правосудия (две должности категории С-3, одна - категории общего обслуживания (прочие разряды)).
Under general-purpose funds, the amount of $1,197,300 provides for three posts in the Office of the Executive Director (one P-5, one P-4 and one P-2) and non-post resources that will cover temporary assistance, travel of staff, hospitality and general operating expenses. Средства общего назначения в размере 1197300 долл. США предназначены для финансирования трех должностей в Канцелярии Директора-исполнителя (одна С-5, одна С-4 и одна С-2), а также не связанных с должностями расходов на временный персонал, путевые расходы персонала, представительские расходы и общие оперативные расходы.
It is estimated that resources in the amount of $195,000 are required to provide for a 50-page technical assistance publication on corruption and trafficking in persons and a 50-page technical assistance publication on money-laundering and trafficking in persons. Согласно сметным оценкам средства в размере 195000 долл. США необходимы для подготовки публикации о технической помощи объемом 50 страниц по теме коррупция и торговля людьми и публикации о технической помощи объемом 50 страниц по теме отмывания денежных средств и торговли людьми.
More than 40 ropanis (2 hectares) land of ten households were not used and the used lands were returned back to the concerned households by taking the amount paid to them at the time of acquisition. Земля площадью более 40 "ропани" (2 га), принадлежавшая 10 домашним хозяйствам, в ходе проекта использована не была, и поэтому ее возвратили соответствующим домашним хозяйствам, которые вернули выплаченные им денежные средства.
The decrease in the amount of voluntary contributions is another source of vulnerability for UNHCR, since it depends exclusively on voluntary contributions (the regular-budget contribution of the United Nations to UNHCR is disclosed in the UNHCR financial statements as a voluntary contribution from the United Nations). Уменьшение объема добровольных взносов представляет собой еще один источник уязвимости УВКБ, поскольку оно практически полностью зависит от добровольных взносов (средства, поступающие в бюджет УВКБ из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, указываются в примечаниях к финансовым ведомостям УВКБ как добровольный взнос Организации Объединенных Наций).
(b) From the pharmacist Bwimba Eliphas: all his clothing and that of his wife and child, one Motorola radio, one tape recorder and two televisions, and an unspecified amount of money; Ь) у фармаколога Бвимбы Элифаса: вся одежда, принадлежавшая ему, его жене и ребенку, одно переговорное устройство "Моторолла", один магнитофон и два телевизора, а также денежные средства (сумма не указана);
(a) Funds available at the beginning of 2002 amounted to $1,011,400. This figure includes an amount of $124,500, required as operating cash reserve for 2002; а) средства, имевшиеся в наличии по состоянию на начало 2002 года, составляли 1011400 долл. США, включая сумму в размере 124500 долл. США, требующуюся в качестве оперативного резерва наличных средств на 2002 год;
"Gross proceeds should consist of all funds the sub-licensee receives... not merely the net amount remitted... after payment to the sub-licensee or distributor." "Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток, выплачиваемый после производства оплаты сублицензиату или дистрибьютору".
Apportionment of the proposed amount of $96,650,900 net ($106,385,200 gross) would be as follows: Испрашиваемые средства в размере 96650900 долл. США нетто (106385200 долл. США брутто) будут распределяться следующим образом:
The Court held that distinction shall be made between the component of care and supervision (including the amount of money necessary to operate a childcare institution) to the component of education and enrichment the children receive while in those childcare institutions. Суд вынес решение, что следует проводить различие между компонентом по уходу и присмотру (включая средства, необходимые для содержания учреждений по уходу за детьми) и компонентом по образованию и обогащению детей, которое они получают, находясь в этих учреждениях.
In some countries, the Government owns shares of a publicly traded company, such as in the banking sector, usually of a significant enough amount or percentage to give it a controlling interest or at least significant influence. создание условий для развития рыночных отношений в масштабах всей экономики и средства для усиления экономической конкуренции, в особенности в странах с переходной экономикой и в странах, осуществляющих структурную перестройку.
Amount Committed (Euro) Выделенные средства (в евро)
c) Some Governments would not be fully reimbursed on the basis of any standard cost-reimbursement formula, but they should be reimbursed at least the amount that was actually paid to their troops as overseas allowance. с) аппаратурой электронной обработки данных и множительной техникой, включая необходимые программные средства, для целей организации переписки и делопроизводства внутри штабов, в том числе ведения необходимых баз данных.
In addition, the Panel has made adjustments to the cost estimate as follows: (a) The costs of labour have been reduced to reflect a decrease in the amount of labour required; (b) The cost of material for DNA analysis has been eliminated; с) предполагается, что за счет исключения расходов на оплату труда в связи с анализом ДНК должна быть достигнута экономия средств и сэкономленные средства можно будет использовать для выполнения рекомендованного дополнительного ферментного анализа; и
Annual interest is only accrued on the amount not used in trading operations, i.e. Free Margin, accounted as your trading account's Equity (current balance minus floating profit/loss of open positions) minus Used Margin. процент начисляется на те денежные средства, которые не задействованы в торговых операциях, то есть на Свободную Маржу (Свободный Залог), рассчитываемую как Эквити (текущий баланс с учетом плавающего Профит/Лосс открытых позиций) минус задействованная Маржа (Залог).
The CERs are fungible with assigned amount for Parties included in Annex I. members of the executive board, or at least Parties, or at least stakeholders, or at least UNFCCC accredited NGOs request a review of the proposed CDM project activity. рассчитывает в соответствии с добавлением D и получает долю поступлений для покрытия административных расходов и для оказания помощи в погашении расходов, связанных с адаптацией, в соответствии со статьей 12.8 и переводит эти средства на соответствующие счета;
(c) Requirements for consultancy services, in the amount of $264,800, reflect underexpenditure of $1,477,600 during the first half of the year against plan owing to the shortage of available consultants possessing the requisite knowledge of the selected enterprise resource planning software. с) потребности в услугах консультантов в размере 264800 долл. США отражают недоизрасходованные в первой половине года средства в размере 1477600 долл. США по сравнению с запланированными ассигнованиями из-за нехватки консультантов, которые обладали бы требуемым знанием конкретных программ общеорганизационного планирования ресурсов.
However, in light of the increased possibilities for data matching, the trend might be to reduce the amount of data available in AMFs and to put more reliance on facilities such as RAFs and data laboratories for researcher Однако в свете расширения возможностей для совмещения данных возможно возникновение тенденции к сокращению массивов данных, имеющихся в ОФМ, и к усилению опоры на такие средства, как СДД и лаборатории данных, для предоставления исследователям доступа к информации.
15.2 An amount of $7,846,280 for the regular earmarked budget and $115,984,857 for non-regular budget is carried forward as shown in the breakdown below: Earmarked regular budget 15.2 Целевые средства регулярного бюджета в размере 7846280 долл. США и не относящиеся к регулярному бюджету средства в размере 115984857 долл. США переносятся на следующий двухгодичный период, как показано в таблице ниже:
Despite every effort to utilize the funds budgeted for the biennium to the fullest extent possible, an amount of €2,468,096 was placed in the special account established for the purpose, representing the level of uncommitted but fully programmed appropriations Несмотря на все усилия полностью освоить средства, предусмотренные в бюджете на этот двухгодичный период, 2468096 евро были помещены на созданный с этой целью специальный счет и представляют собой сумму незадействованных, но полностью запрограммированных ассигнований к финансовым ведомостям).
Munir Samara seeks compensation in the amount of US$1,190,741 for loss of tangible property, including a fully furnished campsite (US$200,000) and plant, equipment and vehicles used on the Railway Project (US$990,741).. Analysis and valuation Мунир Самара требует компенсацию потери материального имущества, включая полностью оборудованный лагерь (200000 долл. США) и машины и оборудование и транспортные средства, использовавшиеся на строительстве железной дороги (990741 долл. США), в сумме 1190741 долл. США.
The appropriation of the amount of $20,248,300 gross ($18,341,900 net) and the apportionment thereof for the enlargement of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1993 and the apportionment thereof; а) ассигновать средства в размере 20248300 долл. США брутто (18341900 долл. США нетто) для расширения МНООНС на период с 1 июня по 30 ноября 1993 года и распределить эти ассигнования;
A..62 The amount of $184,800, at the maintenance level, provides for the replacement of office equipment, data-processing equipment and public information equipment, including photographic equipment, and the conversion of the radio and television studio and coverage facilities from analog to digital format. апеаратуры обработки данных, оборудования для подготовки общественной информации, включая фотоаппаратуру и средства, необходимые для перевода аппаратуры радио и телевизионной студии с аналогового на цифровой формат.
To authorize the Secretariat to use the additional amount not exceeding $239,560 in the year 2004 from the fund balance of the Montreal Protocol Trust Fund to cover costs arising from additional activities in 2004 as decided by the extraordinary Meeting of the Parties in March 2004; уполномочить секретариат использовать средства в объеме, не превышающем 239560 долл. США, в 2004 году из остатка на счетах Целевого фонда Монреальского протокола на цели покрытия расходов на проведение дополнительных мероприятий в 2004 году в соответствии с решением внеочередного Совещания Сторон в марте 2004 года;
THAT IS ORANGE JUICE WITH A CONSIDERABLE AMOUNT OF TRANQUILIZER MIXED IN. Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.