Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Amount - Средства"

Примеры: Amount - Средства
She reiterated that the European Union would prefer multi-year direct assessments as the simplest means of financing the project and was interested in making the assessments broadly proportional to the amount needed in the different phases in order to avoid unnecessary payments in advance. Она вновь подтверждает, что Европейский союз предпочел бы многолетние прямые начисляемые взносы в качестве самого простого средства финансирования проекта и заинтересован, чтобы начисляемые взносы были в целом пропорциональны сумме, необходимой на различных этапах во избежание ненужных авансовых выплат.
The amount requested for office space also included a provision for $700,000 to allow for the renovation and alteration of facilities in Cairo and Damascus in order to make both compliant with the minimum operating security standards set by the Department of Safety and Security. Средства, испрашиваемые на аренду офисных помещений, включают средства (700000 долл. США) на ремонт и переоборудование таких помещений в Каире и Дамаске с учетом требований минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных Департаментом охраны и безопасности.
An amount of $29,300 was deferred to 2013 owing to delays in the commissioning of the permanent broadcast facility and the remaining balance of $90,700 represents a realized cost saving; Сумма в 29300 долл. США была перенесена на 2013 год ввиду задержек со сдачей в эксплуатацию постоянного пункта вещания, а оставшаяся часть в размере 90700 долл. США представляет собой сэкономленные средства;
1 Including an amount of $314,000 retained pending the financial close-out, which will be completed by the end of March 2014, so as to allow any final charges for any separation payments and other payroll costs to be booked. а Включая сумму в размере 314000 долл. США, удерживаемую до закрытия финансовой отчетности, работа над которой будет завершена к концу марта 2014 года, с тем чтобы зарезервировать средства для окончательного расчета выплат при прекращении службы и других причитающихся выплат.
(a) Safety and security equipment ($2.9 million) owing to the acquisition of closed-circuit television surveillance systems in the amount of $2.5 million; а) технические средства обеспечения охраны и безопасности (2,9 млн. долл. США) в связи с приобретением замкнутой телевизионной системы наблюдения на сумму в размере 2,5 млн. долл. США;
Faced by the refusal of the author to inform the Committee of the amount of the compensation received, the Committee should suspend the follow-up procedure, as its request for "an effective remedy in the form of adequate compensation" has actually been provided to the author. Учитывая отказ автора сообщить Комитету размер полученной компенсации, Комитету следует приостановить процедуру последующей деятельности, поскольку его просьба о "предоставлении эффективного средства правовой защиты в форме адекватной компенсации" была в случае автора удовлетворена.
As at 30 June 2013, the unused provision was estimated at $16 million (since the time of the audit, an amount of $4 million had been allocated to mitigate risks to the overall project schedule). По состоянию на 30 июня 2013 года незадействованные средства оценивались в объеме 16 млн. долл. США (со времени проведения ревизии средства на сумму 4 млн. долл. США были выделены для смягчения рисков для общего графика осуществления проекта).
Approval by the Type Approval Authority of the alternative criteria shall be based on the equivalence of the alternative criteria to determine the amount of vehicle operation relative to the measure of conventional vehicle operation in accordance with the criteria in this paragraph. Официальное утверждение альтернативных критериев органом по официальному утверждению типа производится на основе эквивалентности альтернативных критериев, позволяющих определить количественный показатель работы транспортного средства по отношению к показателям работы транспортного средства в обычном режиме в соответствии с критериями, изложенными в настоящем пункте.
The amount of $14.4 million provides for the apportioned staff costs for Habitat programme managers at a cost of $300,000 and $14.1 million of project expenditure in line with the target project activities for the biennium. Средства в размере 14,4 млн. долл. США предусматривают покрытие распределенных расходов по персоналу руководителей программ Хабитат на сумму 300,000 долл. США и проектных расходов на сумму 14,1 млн. долл. США в соответствии с проектными мероприятиями, запланированными на двухлетний период.
The amount of financing needs is likely to grow with the development of the firm, such that initial financing may be relatively small while large amounts may be required during the expansion stage. С развитием компании ее финансовые потребности обычно растут: на начальном этапе эти потребности могут быть сравнительно невелики, в то время как на этапе расширения операций ей могут потребоваться крупные средства.
In order to continue this programme and to satisfy Member States' requests for peace-keeping training assistance, the proposed amount would allow a limited number of training assistance to be provided upon request. В целях дальнейшего осуществления данной программы и удовлетворения просьб государств-членов в помощи в деле подготовки кадров по вопросам поддержания мира предложенные средства могут быть использованы, в случае поступления соответствующей просьбы, для оказания определенной помощи по вопросам подготовки кадров.
This amount will be funded from savings realized under section 1 in 2002, as a result of a reduced number of meetings of the Committee for Programme and Coordination and also from reductions in the United Nations share of costs for the United Nations Joint Staff Pension Fund. Эти средства будут получены за счет экономии по разделу 1, достигнутой в 2002 году в результате сокращения числа заседаний Комитета по программе и координации, и сокращения доли Организации Объединенных Наций в расходах Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Since 2007, the Central Government has made annual allocations of funds earmarked for eliminating illiteracy in the amount of about 50 million yuan, focusing on the literacy of women in Western China as well as ethnic minority women. С 2007 года правительство Китая ежегодно выделяет средства в размере 50 млн. юаней на цели ликвидации неграмотности, в первую очередь неграмотности среди женщин в западной части Китая и в районах проживания национальных меньшинств.
As stated above, 1.3 billion people globally will continue to be without electricity in the year 2030, and, to achieve the goal of basic universal access by 2030, capital in the amount of $35-40 billion will be required, on average, per year. Как указывалось выше, 1,3 млрд. человек во всем мире будет по-прежнему жить без электричества в 2030 году, и чтобы достичь цели обеспечения всеобщего доступа к базовому энергоснабжению в 2030 году, потребуются средства в размере 35-40 млрд. долл. США в среднем в год.
(a) The maximum amount from any balances in the Compensation Fund, except for the amounts allocated for the Commission's administrative budget or operating reserve, shall be made available for payments every three months for distribution among successful claimants; а) каждые три месяца для распределения между заявителями утвержденных претензий будет выделяться максимальная сумма, имеющаяся на любых счетах Компенсационного фонда, исключая средства, предназначенные для административного бюджета или оперативного резерва Комиссии;
Decides not to provide funds in the amount of 350,000 United States dollars for the independent review of the Department of Peacekeeping Operations, as requested in paragraph 63 of the report of the Secretary-General; постановляет не предоставлять средства в размере 350000 долл. США для проведения независимой оценки в Департаменте операций по поддержанию мира, испрашиваемые в пункте 63 доклада Генерального секретаря;
b The contribution from France covers the salary costs of the Deputy Director of UNIDIR, and an amount of $50,000 is earmarked to cover the cost of a research project on weapons of mass destruction. Ь Взнос Франции покрывает расходы по окладу заместителя Директора ЮНИДИР, а средства в размере 50000 долл. США выделяются для покрытия расходов в связи с научно-исследовательским проектом по теме «Оружие массового уничтожения».
Of the total commitments accrued during the Court's fourth year of operation (2004/05), an amount of $21.8 million represents disbursements and the remaining balance of $4.0 million corresponds to unliquidated obligations. Из общей суммы обязательств, приходящихся на четвертый год функционирования Суда (2004/05 год), сумма в размере 21,8 млн. долл. США представляет собой выделенные средства, а остаток в размере 4,0 млн. долл. США соответствует сумме непогашенных обязательств.
65 Parties are invited to describe briefly their application of emission charges and/or taxes in relation to the amount or characteristics of a given pollutant covered by one of the protocols, and of charges and taxes and tax differentiation on products, including fuels and motor vehicles. В. Сторонам предлагается представить краткое описание процесса применения ими сборов и/или налогов на выбросы, увязанных с количеством или характеристиками конкретного загрязнителя, охватываемого одним из протоколов, и сборов и налогов на продукты и дифференциации ставок налогов на них, включая топливо и автотранспортные средства.
Article 35 of Geneva Convention IV requires that departees be allowed to take funds required for their journey and 'a reasonable amount of their effects and articles of personal use.' Статья 35 четвертой Женевской конвенции требует, чтобы депортируемым лицам было разрешено взять средства, необходимые для их поездки, и "разумное количество домашнего имущества и предметов личного пользования".
If you need funds to for starting your business, recreation, education, repairs, construction, or realizing your dream, you don't need to wait until you raise the necessary amount! А если Вам необходимы денежные средства для открытия своего бизнеса, отдыха, получения образования, ремонта, строительства или воплощения в жизнь своей мечты, больше нет необходимости ждать накопления необходимой суммы!
It is its understanding that the Congolese legislation authorizes imprisonment for debt when other means of enforcement have failed when the amount due exceeds 20,000 CFA francs and when the debtor, Оно считает, что конголезское законодательство допускает лишение свободы за долги, когда другие средства принуждения не дали результата, и в тех случаях, когда сумма долга превышает 20000 фр.
These activities would entail additional costs for travel in the amount of $42,600 ($21,300 for the year 1994 and $21,300 for the year 1995) under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995. На эту деятельность потребуются дополнительные средства на оплату поездок в размере 42600 долл. США (21300 долл. США на 1994 год и 21300 долл. США на 1995 год) по разделу 21 бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The Advisory Committee concurred in that approach; however, bearing in mind the small amount required in respect of data-processing services, rental and maintenance of office equipment, supplies and office automation equipment, the Advisory Committee recommended that the estimate should be decreased by $35,200. Консультативный комитет согласился с таким подходом; однако, учитывая небольшой размер испрашиваемых сумм на услуги по обработке данных, аренду и обслуживание конторского оборудования, принадлежности и средства автоматизации и делопроизводства, Консультативный комитет рекомендовал сократить смету на 35200 долл. США.
(a) To appropriate and apportion the amount of $20,248,300 gross ($18,341,900 net) for the enlargement of ONUSAL for the period 1 June to 30 November 1993; а) ассигновать средства в размере 20248300 долл. США брутто (18341900 долл. США нетто) для расширения МНООНС на период с 1 июня по 30 ноября 1993 года и распределить эти ассигнования;