Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Amount - Средства"

Примеры: Amount - Средства
In addition, the Organization needed to replenish drawn-down reserves in the amount of $400 million; the balance would be retained to enable the United Nations to survive through the remainder of the assessment period. Помимо этого, Организации необходимо восполнить средства, изъятые из резервов, сумма которых составляет 400 млн. долл. США, а остаток средств будет удержан для обеспечения функционирования Организации Объединенных Наций на протяжении оставшейся части периода, на который производится распределение расходов.
Pursuant to the Presidential Decree on measures to improve social support for pensioners, more than SUM 20,300 million in 2007 and the amount of SUM 94 billion in 2008 were made available from the Pension Fund as assistance for veterans. С целью оказания помощи ветеранам, в соответствии Указом "О мерах по усилению социальной поддержки пенсионеров" из Пенсионного фонда в 2007 году в дополнительном порядке выделены средства в размере, превышающем 20 миллиардов 300 миллионов сумов, в 2008 году выделено 94 миллиарда сумов.
Special-purpose expenditure in the amount of $7,750,500, reflecting a decrease of $328,100, or 4.1 per cent, from 2012-2013, is projected for the information technology component of technical cooperation projects. Средства специального назначения объемом 7750500 долл. США, что представляет собой сокращение на 328100 долл. США, или на 4,1 процента, по сравнению с периодом 2012 - 2013 годов, планируется ассигновать на компонент информационных технологий проектов технического сотрудничества.
No amount of United Nations funds was lost and the cases were reported to the drawee bank and the Office of Internal Oversight Services; Средства Организации Объединенных Наций остались в полной сохранности, и об этих случаях было сообщено банку, на который были выписаны чеки, и Управлению служб внутреннего надзора;
For the period from 1 July 1995 to 31 March 1996, an amount of $30,470,500 gross ($29,390,300 net) was provided for the maintenance of the Mission. На период с 1 июля 1995 года по 31 марта 1996 года на содержание Миссии были выделены средства в размере 30470500 долл. США брутто (29390300 долл. США нетто).
Since the outline was not a proposed budget, it was not possible to add the $112.6 million to the outline on the understanding that the amount would be partially or fully absorbed. Поскольку наброски не являются предлагаемым бюджетом, добавить 112,6 млн. долл. США к содержащейся в набросках сумме, исходя из того, что эти средства будут частично или полностью компенсированы, не представляется возможным.
In view of the revised trial schedule, an additional amount of $7,387,800 under this category is required to provide for the following: С учетом пересмотренного расписания судебных процессов по этой категории расходов потребуются дополнительные средства на сумму 7387800 долл. США для удовлетворения следующих потребностей:
Such funds, paid out in the amount established by law, may be recovered from the person against whom a court decision has been handed down, in proportion to the part of the lawsuit that has been granted, and are itemized in the State budget. Данные средства, выплаченные в установленном законодательством размере, могут быть удержаны с лица, против которого вынесено судебное решение, пропорционально удовлетворенной части иска и перечислены в государственный бюджет, об этом говорится в статье 121.2 ГПК АР.
It is estimated that resources in the amount of $462,800 are required to provide for the finalization of legal and operational tools, in particular model legislation, through a five-day expert working group meeting in Vienna to discuss the final version of the law. Согласно сметным оценкам средства в размере 462800 долл. США потребуются для завершения разработки документов по законодательным и оперативным вопросам, в частности Типового законодательства путем проведения в Вене заседания рабочей группы экспертов продолжительностью пять дней для обсуждения окончательной версии законодательства.
This amount would be absorbed to the extent possible, but should that prove not to be possible, the necessary funds would be sought in the context of the consideration by the General Assembly of the second performance report at its fifty-eighth session. Эта сумма, по возможности, будет покрыта за счет имеющихся ресурсов, однако, если это окажется невозможным, то необходимые средства будут испрошены в контексте рассмотрения Генеральной Ассамблеей второго доклада об исполнении бюджета на ее пятьдесят восьмой сессии.
The regular budget of the United Nations would assume the rental and maintenance costs of UNITAR in the amount of $152,700 to cover requirements related to 2003 to be provided through the additional appropriation in the context of operations of the contingency fund. В регулярном бюджете Организации Объединенных Наций были бы предусмотрены средства по статьям платы за аренду и содержание помещений ЮНИТАР в размере 152700 долл. США для покрытия соответствующих потребностей на 2003 год, которые были бы получены за счет дополнительных ассигнований в контексте функционирования резервного фонда.
The dock vessel can be used for open sea oil skimming; it not only efficiently transports means for skimming oil, but also takes on board a significant amount of oil. Судно-док может использоваться для сбора нефти в открытом море, оно не только оперативно перемещает средства для сбора нефти, но и принимает на себя значительное количество нефти.
That amount should not be reflected in the outline, not only because there was no way to ensure that such savings would actually be achieved, but also because any savings resulting from efficiency measures must be transferred to the Development Account. Эту сумму не следовало отражать в набросках не только ввиду невозможности обеспечения действительного достижения такой экономии, но и ввиду того, что все средства, сэкономленные благодаря мерам по повышению эффективности, должны перечисляться на Счет развития.
Lastly, with respect to the claim in the amount of FRF 178,125 for retention money amounting to 5 per cent of the balance of the contract price, the Panel finds that this claim is not supported by sufficient evidence. Наконец, в отношении требования о компенсации суммы в размере 178125 фр. франков за удержанные средства, составляющие 5% от остатка контрактной цены, Группа приходит к выводу о том, что данное требование не подтверждается достаточными доказательствами.
(b) An amount estimated at $967,500 (net) would be met from within the approved appropriations for the biennium 2010-2011; Ь) сметные средства в объеме 967500 долл. США (нетто) предлагается покрыть за счет утвержденных ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов;
General-purpose resources in the amount of $1,676,300 are provided for four posts in the Office of the Executive Director (one D-1, two P-4 and one P-2) and non-post resources to cover consultants and experts, travel of staff and hospitality. Средства общего назначения в размере 1676300 долл. США предназначены для финансирования четырех должностей в Канцелярии Директора-исполнителя (одна должность категории Д-1, две С-4 и одна С-2) и не связанных с должностями расходов на консультантов и экспертов, поездки персонала, а также представительских расходов.
Of the total expenditure of $656,100 on communications and workshop and test equipment (exclusive of freight), an amount of $261,700 related to the replenishment of UNLB start-up kit items that had been provided to MINURCA. Из общей суммы расходов в размере 656100 долл. США на средства связи, инструменты и контрольно-измерительную аппаратуру (не считая доставки) было израсходовано 261700 долл. США на пополнение комплектов снаряжения первой необходимости БСООН, предоставленных МООНЦАР.
In addition to requirements for posts and common staff costs ($2,253,700), non-posts resources in the estimated amount of $1,534,600 would also be required for the administrative expenses of the Secretariat. В дополнение к потребностям в ресурсах в связи с расходами по должностям и общими расходами по персоналу (2253700 долл. США) потребуются также средства на покрытие не связанных с должностями административных расходов секретариата в сметном объеме 1534600 долл. США.
Included in the estimates for section 28C is an amount of $541,600 relating to the costs of the ethics training programme, of which a non-recurrent provision of $105,600 is for the development of the programme and $436,000 for implementation of the programme Secretariat-wide. Консультативный комитет не возражает против выделения 27800 долл. США на консультанта для разработки программы стимулирования выхода сотрудников в отставку, однако эти средства должны быть выделены из ресурсов, уже предусмотренных по разделу 28 предлагаемого бюджета по программам.
An amount of $11,695,100, for the period from 1 May 2004 to 30 June 2005, is proposed for information technology requirements, reflecting total acquisition costs for equipment of $9,083,700, including $712,500 in replacement costs for equipment transferred from the strategic deployment stocks. Пункт 1 постановляющей части Постановляет, что все государства воздерживаются от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки.
Combined with the $1,218,300 proposed for consultants (a decrease of $1,907,600 from the amount approved for 2002/03), these resources provide the Secretariat with additional capacity to supplement staff resources allocated from the support account. В сочетании с 1218300 долл. США, предлагаемых для консультантов (сокращение на 1907600 долл. США по сравнению с утвержденной суммой на 2002/2003 год), эти средства дают Секретариату дополнительную возможность привлекать кадры, финансируемые из средств вспомогательного счета.
It is anticipated that additional other resources will be received during 2008 in the amount of approximately $5,000,000 for the country programme to support special protection activities, ACSD, WASH, and HIV/AIDS, including youth, PMTCT and orphaned and other vulnerable children. Эти средства были использованы на осуществление программ в области здравоохранения и питания, обеспечения образования для всех, а также программ защиты детей, борьбы с ВИЧ/СПИДом и мероприятий в рамках усилий по оказанию содействия развитию на местном уровне и вовлечению общин.
Specific requirements in the amount of $2,836,600 have also been identified under the Office of Central Support Services for accommodation of new staff of the Directorate of Security (central core structure) and the Security and Safety Service, including costs for rental and maintenance of space. Кроме того, было установлено, что Управлению централизованного вспомогательного обслуживания потребуются средства в объеме 2836600 долл. США для размещения новых сотрудников Директората по вопросам безопасности (основная центральная структура) и Службы охраны и безопасности, включая расходы на аренду и обслуживание помещений.
To draw down from the Trust Fund balance the amount of $2,906,002 in 2004, which consists of the following: использовать в 2004 году из остатка на счетах Целевого фонда средства в размере 2906002 долл. США следующим образом:
The resources under other assessed resources include two posts (1 Professional and above and 1 General Service) funded from the support account for peacekeeping amount also includes non-post requirements largely related to implementation of IPSAS. Средства вспомогательного счета предназначены для финансирования двух должностей (1 должности категории специалистов и выше и 1 должности категории общего обслуживания) и покрытия расходов, не связанных с должностями (главным образом в связи с переходом на МСУГС).