Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Amount - Средства"

Примеры: Amount - Средства
In the Peacekeeping Financing Division, an amount of $84,000 is requested for licences and software requirements for the implementation of EBA. Средства в размере 84000 долл. США испрашиваются для Отдела финансирования операций по поддержанию мира для покрытия расходов на приобретение лицензий и программного обеспечения в связи с созданием ОПСБ.
The system allowed the Tribunal to calculate correctly the entitlements and to keep track of the amounts reimbursed with a built-in cross-reference link to the maximum allowable expenses and maximum grant amount. Эта система позволяла Трибуналу точно рассчитывать суммы причитающихся субсидий и отслеживать выплачиваемые средства с использованием встроенного механизма их соотнесения с максимально допустимыми расходами и максимальным размером субсидии.
In Colombia, disbursements were made for two projects with sums exceeding the budget amount that had been allotted for 2006. В Колумбии на осуществление двух проектов были выделены средства в сумме, превышающей бюджетные ассигнования на 2006 год.
The amount of $2,069,800 is required for the Procurement Task Force of OIOS which was established in January 2006. Средства в размере 2069800 долл. США испрашиваются для Целевой группы УСВН по закупочной деятельности, которая была учреждена в январе 2006 года.
Consultancy funds proposed in the amount of $732,500 are described as follows: Средства для оплаты услуг консультантов предлагаются в объеме 732500 долл. США, а именно:
Reproductive health supplies in the amount of $1.5 million were also provided for people affected by the Indian Ocean tsunami and the earthquake in Pakistan. Средства охраны репродуктивного здоровья на сумму 1,5 млн. долл. США были поставлены также населению районов, пострадавших от цунами в Индийском океане и землетрясения в Пакистане.
It is important to develop policy and economic tools that aim at reducing the amount of hazardous waste being dumped or finding its way into landfills. Важно разрабатывать политические и экономические средства, направленные на сокращение объема опасных отходов, которые сбрасываются или иным способом попадают на свалки.
An amount of $37,000 is proposed for the travel of staff members to troop-contributing countries in connection with pre-deployment briefings (memorandums of understanding and contingent-owned equipment). На поездки сотрудников Отдела в страны, предоставляющие войска, в связи с проведением брифингов в предшествующий развертыванию период (по вопросам меморандумов о взаимопонимании и имущества, принадлежащего контингентам) предлагается выделить средства в размере 37000 долл. США.
Funds to the amount of LTL 500,000 of state budget are given to the said instrument on a yearly basis. Ежегодно на эти цели выделяются финансовые средства из государственного бюджета в сумме 500000 литов.
The Board noted that UNOPS has already made full provision for the amount and thus its accounts are not affected by the unresolved difference; the balance, however, remains unresolved. Комиссия отметила, что ЮНОПС уже выделило средства для покрытия всей суммы и таким образом неурегулированная разница не влияет на его счета, однако, вопрос об остатке средств остается нерешенным.
In 2012, extrabudgetary funds in the amount of $585,000 are being used to organize workshops in different regions of the world, with a view to enhancing Member States' capacity to implement Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). В 2012 году внебюджетные средства на сумму 585000 долл. США расходуются на проведение практикумов в различных регионах мира, с тем чтобы укрепить потенциал государств по осуществлению резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005).
ECE/FAO funding was not sufficient to cover their efforts which meant that they had to devote a significant amount of their own time to the project. Финансовые средства, предоставленные ЕЭК/ФАО, были недостаточны для компенсации их усилий, в связи с чем они были вынуждены уделить этим проектам много своего времени.
The Peacebuilding Fund also played a critical role, allocating $86.7 million, a significant increase over the amount in 2012, to support peaceful transitions in 14 post-conflict countries in 2013. Фонд миростроительства также играл весьма важную роль, выделив в 2013 году для поддержки мирных переходных процессов в 14 странах, переживших конфликты, средства в объеме 86,7 млн. долл. США, что значительно превышает сумму, выделенную в 2012 году.
Estimates of the amount of financing required to deal with the global climate risk range from 0.3 to 1.0 per cent of global income. Согласно оценкам, для принятия мер в связи с глобальными климатическими рисками требуются финансовые средства, составляющие 0,3 - 1,0 процента общемирового дохода.
The decrease in the amount of $105,900 reflects a reduction in estimated requirements for the replacement of servers in anticipation of migration to a new hardware platform. Сокращение на 105900 долл. США отражает уменьшение сметных потребностей, связанных с заменой серверов в ожидании перехода на новые аппаратные средства.
Also, a considerable amount of resources had been allocated to relief and repair efforts and a budget of about US$55 million had been earmarked for flood mitigation measures. Кроме того, на осуществление усилий по оказанию помощи и проведению восстановительных работ были затрачены значительные средства и для ликвидации последствий наводнения был установлен бюджет в размере 55 млн. долл. США.
The amount was 67 per cent more than the previous plan, focusing on achieving sustainable development, human resource development, natural resource development, and environmental protection. По сравнению с предыдущим планом эти средства были увеличены на 67% и выделены главным образом на достижение устойчивого развития, развитие людских и освоение природных ресурсов, а также на охрану окружающей среды.
The Secretariat further informed the Working Party that UN Habitat has offered to provide a limited amount of funding to pay the travel of representatives from those countries, which do not have resources to send delegates, in order that they can attend the event. Секретариат далее информировал Рабочую группу о том, что Хабитат ООН согласился предоставить ограниченные средства для покрытия путевых расходов представителей стран, которые не имеют средств для направления на форум своих делегатов, с тем чтобы они могли принять участие в его работе.
NGOs are denied the right to receive direct funding from foreign sources and all international funds must be first registered and approved by the state authorities, which then determine the amount that may be actually transferred to organizations. НПО запрещается получать финансовые средства напрямую из иностранных источников, и все иностранные фонды должны сначала пройти процедуру государственной регистрации и утверждения, после чего государственные органы устанавливают, какой объем средств может быть фактически переведен организациям.
The programme is supported by the Fund's Extended Credit Facility, which provides access to funds in the amount of $95.9 million, equivalent to 60 per cent of the Sierra Leonean quota at the Fund. Программа финансируется за счет средств Расширенного кредитного фонда, обеспечивающего возможность использовать средства в размере 95,9 млн. долл. США, что равноценно 60 процентам квоты Сьерра-Леоне в Международном валютном фонде.
This amount includes funding provided by the Global Environment Facility but not funding provided by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. Эта сумма включает в себя средства, предоставляемые Глобальным экологическим фондом, но не включает средства, предоставляемые по линии Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола.
Of that amount, $36.6 million represented land and buildings, and the remaining property and equipment consisted mainly of information technology assets and vehicles. Из этой суммы 36,6 млн. долл. США приходилось на землю и здания, а оставшиеся основные средства представляли собой главным образом активы, связанные с информационными технологиями, и транспортные средства.
Accordingly, the net cash shortfall as at 30 June 2013 in the amount of $1,417,700 would not allow returning to Member States the credits due to them from the 2011/12 and 2012/13 financial periods. Соответственно чистый кассовый дефицит по состоянию на 30 июня 2013 года в размере 1417700 долл. США не позволит вернуть государствам-членам средства, причитающиеся им за 2011/12 и 2012/13 финансовые годы.
With a conviction that the country needs to diversify its broadcasting infrastructure, the Government allocated significant amount of budget to launch 12 additional TV channels so that citizens would enjoy the plurality of opinions. Будучи убежденным в необходимости диверсифицировать вещательную инфраструктуру в стране, правительство выделило значительные бюджетные средства на создание 12 новых телеканалов и обеспечило таким образом плюрализм мнений, предлагаемых вниманию граждан.
Please specify to what extent public money is invested in this activity, by providing an indication of the amount (in United States dollars (USD)) for annual expenditures on ESD-related research and development. Просьба уточнить, в каком объеме государственные денежные средства инвестируются в эту деятельность, указав размер (в долл. Соединенных Штатов (США)) ежегодных расходов на исследования и разработки, связанные с ОУР.