Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Amount - Средства"

Примеры: Amount - Средства
Of that amount, $202 million was either committed or due for payment at year-end, leaving a balance of approximately $500 million, which is equivalent to approximately three and a half months of regular resources expenditure. Из них средства в объеме 202 млн. долл. США были зарезервированы либо перечислены на конец года, в результате чего образовывался баланс в размере приблизительно 500 млн. долл. США, что эквивалентно примерно трем с половиной месяцам расходов по линии регулярных ресурсов.
For instance, by simply reducing the costs of remitting money to the countries of origin of migrants, the capital available for consumption and investment would be increased by an equal amount. К примеру, элементарное сокращение стоимости денежных переводов мигрантов в страны происхождения увеличило бы на эту сумму средства, доступные для потребления и инвестиций.
Funds for 2010 in the amount of $35,700 were fully utilized for the urgent upgrading of webcast equipment following the move of the webcast operations from the Secretariat Building to swing spaces. Средства на 2010 год в сумме 35700 долл. США были полностью использованы на осуществление срочной модернизации аппаратуры веб-вещания после переезда подразделений веб-вещания из здания Секретариата в подменные помещения.
While the Board recognizes that the unsupported amount in Egypt was due to unique circumstances, it considers that UNDP should use other measures to obtain assurance that the funds were spent as intended, such as project verification visits. Хотя Комиссия признает, что неподтвержденные расходы в Египте были обусловлены чрезвычайными обстоятельствами, по мнению Комиссии, ПРООН надлежит принять другие меры, с тем чтобы Программа была уверена в том, что выделяемые средства расходуются по назначению, в частности организовать поездки с целью проверки исполнения проектов.
In 2013, the Executive Directorate will continue to use extrabudgetary funds in the amount of $700,000 to organize several new and follow-up workshops in various regions of the world in accordance with the Executive Directorate's work programme as approved by the Counter-Terrorism Committee. В 2013 году Исполнительный директорат продолжит использовать внебюджетные средства на сумму 700000 долл. США для организации нескольких новых и последующих практикумов в различных регионах мира в соответствии с рабочей программой Исполнительного директората, утвержденной Контртеррористическим комитетом.
On this occasion, we recall that the Fund needs a minimum of $1.5 million per year to fulfil its mandate, but less than a third of this amount has been secured so far. В этой связи мы напоминаем, что Фонду требуется по меньшей мере 1,5 млн. долл. США в год для выполнения его задач и что на данный момент поступившие средства составляют менее одной трети этой суммы.
The toll amount depends on the class of the road, gross weight of the vehicle and the EURO emission class. Размер такой платы зависит от класса дороги, общей массы транспортного средства и класса выбросов "ЕВРО".
Determining the amount of external resources mobilized for adult literacy is not easy, but diverse partners provided funding for literacy, including non-governmental organizations and civil society. Определить объем внешних ресурсов, мобилизованных на цели повышения уровня грамотности взрослых, непросто, но стоит отметить, что финансовые средства на цели повышения уровня грамотности выделяли самые разные партнеры, в том числе неправительственные организации и гражданское общество.
The amount of the premium to be paid for enabling capacity to the contributing country would be determined on the basis of how fast the capability can be provided starting from the date of United Nations acceptance of the contribution. Размер надбавки на основные вспомогательные силы и средства, выплачиваемой стране, предоставляющей войска, будет определяться исходя из того, насколько оперативно эти силы и средства могут быть предоставлены после даты принятия Организацией Объединенных Наций соответствующего решения.
In Asia Pacific, a contractor working in a UNDP project allegedly withdrew UNDP funds in the amount of $41,000 Азиатско-Тихоокеанский регион: подрядчик, участвующий в реализации проекта ПРООН предположительно снял со счетов средства ПРООН в размере 41000 долл. США
When in a fire situation fuel systems for gaseous fuels tend to gradually release fuel in a controlled manner, thereby limiting the amount of fuel added to any vehicle fire not already involving the fuelling system. В условиях возгорания из топливных систем, работающих на газообразном топливе, происходит контролируемая и постепенная утечка топлива, благодаря чему ограничивается количество топлива, попадающего в зону любого возгорания транспортного средства, еще не распространившегося на топливную систему.
A gain or loss resulting from the disposal or transfer of property, plant and equipment arises where proceeds from disposal or transfer differ from its carrying amount. Прибыль или убыток от выбытия или передачи основных средств образуется, когда средства, полученные в результате выбытия или передачи, отличаются от балансовой стоимости основных средств.
Of the 18 UNDG members expected to contribute to the cost sharing modality, 10 UNDG members have confirmed their intent to provide the full amount foreseen in the UNDG cost-sharing formula in 2014. Из 18 членов ГООНВР, которые, как ожидается, будут участвовать в механизме долевых расходов, 10 членов ГООНВР подтвердили свое намерение предоставить средства в полном объеме, как это предусмотрено формулой долевых расходов ГООНВР на 2014 год.
Estimates of the assets under its control are difficult to quantify given the challenge in confirming the amount of assets ISIL has stolen from individuals and entities in territories under its control. Активы, находящиеся под его контролем, трудно поддаются количественной оценке ввиду трудностей с подтверждением их объема, включая средства, украденные ИГИЛ у физических и юридических лиц на территориях, находящихся под его контролем.
In the case where a dual-fuel vehicle is type-approved as regards to its emissions the activation of the warning system in the case that the amount of gas in the tank is below the warning level, shall be demonstrated at type-approval. В случае двухтопливного транспортного средства, официально утверждаемого по типу в отношении выбросов, в ходе официального утверждения типа должна быть продемонстрирована активация системы предупреждения, когда запас газа в баллоне падает ниже допустимого уровня.
Furthermore, the translation of responses to the self-assessment tool and other pertinent supporting working documentation (about 5,200 pages per year) would represent an additional extrabudgetary requirement in the amount $587,600 for 2014-2015 and $587,600 for 2016-2017. Кроме того, для письменного перевода ответов на вопросы для самооценки и другой соответствующей вспомогательной рабочей документации (около 5200 страниц в год) потребуются дополнительные внебюджетные средства в размере 587600 долл. США на 2014-2015 годы и 587600 долл. США на 20162017 годы.
Total general-purpose resources in the amount of $3,692,200 provide for 14 posts in the Research and Trend Analysis Branch (1 D-1, 2 P-4, 1 P-3 and 10 GS (Other level)). Средства общего назначения в размере 3692200 долл. США предназначены для финансирования 14 должностей в Секторе исследований и анализа тенденций (одна должность категории Д-1, две С-4, одна С-3 и десять ОО (прочие разряды)).
In addition to national counterpart funding in the amount of $4.5 million, the programme will be financed through a loan from the Inter-American Development Bank in the amount of $40 million, repayable over 25 years with a five-year grace period. В дополнение к национальному финансированию в размере 4,5 млн. долл. США программа получит средства от Межамериканского банка развития в размере 40 млн. долл. США, которые предстоит возвратить в течение 25 лет с отсрочкой в пять лет.
Pursuant to article 92 of the Constitution, the amount required as remuneration and facilities payable to the commissioners of the NHRC is chargeable on the Consolidated Fund, which is a government fund to which all revenues, loans and other moneys received by the GON are credited. Согласно статье 92 Конституции расходы на выплату вознаграждения членам НКПЧ и оплату их льгот покрываются из единого фонда, который представляет собой государственный фонд, где аккумулируются все налоговые и кредитные поступления, а также другие средства, получаемые ПН.
(e) In 2016-2017, the translation of 626 pages of documentation for the annual sessions into all six official languages will require regular budget resources in the amount of $2,513,400; е) в 2016-2017 годах для перевода на все шесть официальных языков 626 страниц документации для ежегодных сессий потребуются средства регулярного бюджета в объеме 2513400 долларов США;
The amount of development assistance is allocated to bilateral development assistance activities, multilateral development assistance and development programmes undertaken and implemented by Greek NGOs in developing countries. Средства, выделяемые на помощь в целях развития, предназначены для двусторонней помощи в целях развития, многосторонней помощи в целях развития и программ развития, проводимых и осуществляемых греческими НПО в развивающихся странах.
Every month, to be able to spend an additional amount of money equivalent to three times the standard financial unit for the purchase of food products and other essentials; ежемесячно иметь возможность расходовать дополнительные средства в размере, втрое превышающем условную финансовую единицу, на приобретение продуктов питания и товаров первой необходимости;
The amount of $9.0 million provides for 12 posts at a cost of $1.6 million and $7.4 million of earmarked project expenditure in line with the target project activities for the biennium. Средства в размере 9,0 млн. долл. США предусматривают финансирование 12 должностей на общую сумму в 1,6 млн. долл. США и 7,4 млн. долл. США для покрытия расходов по проектам с обусловленным финансированием в соответствии с проектной деятельностью, намеченной на двухгодичных период.
The amount of $3.0 million provides for 14 posts at a cost of $1.9 million and non-post costs of $1.1 million. Средства в размере 3,0 млн. долл. США предусматривают финансирование 14 должностей в сумме 1,9 млн. долл. США и не связанных с должностями расходов в размере 1,1 млн. долл. США.
She outlined the measures to be taken, including criminalization of corruption offences, establishing the right to claim reparation and compensation, evidentiary means to estimate the amount of damage caused and the use of compensation and recovered assets to benefit society. Она изложила необходимые меры, которые надлежит принимать, включая криминализацию коррупционных деяний, установление права требовать возмещения и компенсации, средства доказывания для оценки объема причиненного ущерба, а также использование компенсации и возвращенных активов в интересах общества.